华语金曲甜蜜蜜 印尼民谣改编

【新唐人2013年02月23日讯】(中央社记者周永捷雅加达23日专电)由邓丽君演唱、红遍全球的华语经典歌曲“甜蜜蜜”原来是改编自印尼民谣“划舢舨”。不只“甜蜜蜜”,包括“船歌”、“小姐,请你给我爱”等金曲都是来自印尼。

邓丽君的“甜蜜蜜”一首经典华语歌曲红遍全球,也曾被两岸三地许多知名歌手翻唱过,像是王菲、周华健、黎明、羽泉、张靓颖等人,甚至也有南韩版歌曲I’m Still Loving。

香港导演陈可辛的电影“甜蜜蜜”也以这首歌为背景,邀集众多大牌明星主演。

原来,这首华人金曲“甜蜜蜜”是采用印尼苏门答腊民谣“划舢舨”(Dayung Sampan)曲调,由作词家庄奴填词而成。

“划舢舨”是由出生于印尼三宝垄(Semarang)的音乐家奥斯曼(Osman Ahmad)创作。

奥斯曼之后随家人至新加坡定居,他也是新加坡马来语电影黄金时期的主要作曲家,前后共创作40多首电影主题曲,其中包括1950年为电影Aloha而写的主题曲“划舢舨”,许多印尼民众至今仍对这首民谣朗朗上口。

旅居印尼多年、有“最美丽主持人”称号的白嘉莉分析,不只“甜蜜蜜”,台湾很多脍炙人口的经典歌曲都是改编自印尼曲,像是“船歌”、“小姐,请你给我爱”、“梭罗河畔”、以及大专院校经常炒热团康活动气氛的歌曲“相亲相爱”(Rasa Sayange)等。

由凌峰及邓丽君唱红的“船歌”,就是来自印尼苏门答腊巴塔克人(Batak)的情歌Sing sing so。Sing sing so是指划船时替船桨起落做节奏伴衬的哼唱声,歌曲因此得名。

白嘉莉说,早期台湾写歌的人平常都会听外国歌曲,有些歌曲是日本歌听一点、印尼歌听一点之下的产物,截取不同国家歌曲改编成台湾歌曲,当时也无涉版权问题,所以台湾才会有出现许多翻唱歌曲。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!