【禁聞】薄熙來被判無期 「大老虎」漸顯

【新唐人2013年09月23日訊】前重慶市委書記薄熙來被判處無期徒刑,薄熙來所涉及的「政變」和「強摘法輪功學員器官」等黑幕,仍然被刻意掩蓋。外界分析,薄案宣判之後,中共總書記習近平將進一步劍指薄熙來的靠山——周永康江澤民,而對法輪功的迫害也越來越成為中共高層無法迴避的核心問題。

濟南中院在對薄熙來案的一審判決書中寫道:薄熙來犯受賄罪,判處無期徒刑﹔犯貪污罪,判處有期徒刑15年﹔犯濫用職權罪,判處有期徒刑7年。決定執行無期徒刑,剝奪政治權利終身,沒收個人全部財產。

武漢商人徐崇陽:「大眾的意願就應該是槍決、立即槍決。他是一個政治騙子、是共產黨的大騙子。」

濟南中院告知薄熙來:如不服判決,可在接到判決書的10天之內,向山東省高級法院提出上訴。但薄熙來沒有當庭表示是否上訴。

時事評論員任百鳴:「習近平在薄熙來案當中要達到的其中一個效果,就是要顯示出他的『新政』當中,司法有所突破。第二個就是要樹立他的權威形象。」

時事評論員任百鳴分析,在薄案宣判之後,習近平將開始著手查處薄熙來背後的「大老虎」——前中共總書記江澤民和前中央政法委書記周永康

在此之前,媒體曾廣泛報導,江澤民懼怕自己因為迫害法輪功遭到清算,而扶植了一批欠下法輪功血債的官員,試圖延續迫害政策。其中,周永康被安插進中共政治局常委,掌控「第二權力中央」——政法委,薄熙來則因為率先在遼寧活體強摘法輪功學員器官,並販賣屍體等罪行,而被江澤民選為接班人。他們密謀日後發動政變,廢黜習近平。

任百鳴:「法輪功問題實際是中國問題的核心,最後是繞不過去的。在薄熙來問題上,(習近平)並沒有碰法輪功問題,但是他要是繼續『新政』、要往下走下去的話,必然要涉及到這樣的問題。而法輪功問題背後的最大阻力,就是周永康和江澤民。」

22號,「追查迫害法輪功國際組織」發表一封《就薄熙來審判案給習近平的公開信》,提供了江澤民、薄熙來等人迫害法輪功的主要罪證,呼籲習近平追究他們的真正罪惡。

去年9月,當局曾公布薄熙來有六條罪狀。但今年7月25號,當局將六宗罪減為三宗罪,僅對薄熙來的貪污、受賄、濫用職權罪進行起訴。上個月,薄熙來在庭審中,更是當庭否認對他的全部指控。

隨後當局高調宣佈,多名所謂「石油幫」的高層被立案查處,矛頭直指周永康家族。媒體大幅報導石油系統的貪腐案件,並牽出周永康之子周斌,和周永康的妹妹周玲英。其中,捲入「中石油」風波的「上海惠生工程」,據說公司高層中就有江澤民的智囊劉吉,而公司幕後老闆則是周斌。有消息指稱,周斌在新加坡已被中共國安人員控制。

香港《明報》9月21號發表「薄熙來已結案 下一個會是誰?」的文章,文章說:習近平上臺後便高調反腐立威,但打「大老虎」阻力重重。薄熙來案,只查經濟,未能涉及他的政治陰謀和野心,這是有意切割。而對「石油幫」,查出第一個十八大以後落網的中央委員蔣潔敏,順籐摸瓜,下一個是誰,敢不敢破例?

外界普遍預計,在周永康還沒有被公開查處的時候,薄熙來很可能會上訴,以此來獲取「毛左」和「血債幫」的支持,以圖東山再起。而這似乎預示著中共高層之間的博弈還將繼續。到底誰將成為習近平要打的下一隻「大老虎」也越發明朗。

採訪/常春 編輯/李謙 後製/葛雷

Bo Xilai Sentenced to Life Imprisonment. Next “Big Tiger” Becomes Apparent

Bo Xilai, former Chongqing Party Secretary
has been sentenced to life imprisonment.
Bo was not charged for his involvement in
plotting a military coup against Xi Jinping.
Nor was he brought to trial for his involvement in
live organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Observers analyze that now Bo has been sentenced,
Xi Jinping’s next move is likely to aim at Zhou Yongkang and Jiang Zemin, who are both supporters of Bo.
The persecution of Falun Gong is increasingly
becoming a key issue that can not be avoided
by the Chinese Communist Party (CCP).

Jinan Intermediate People’s Court announced Bo Xilai
was sentenced to life imprisonment on bribery charges.
He was also given15 years for embezzlement,
and seven years for his abuse of power.
In addition, the court deprive Bo of all political
rights for life, and confiscated all personal assets.

Xu Chongyang, Wuhan businessman: “The
public believe Bo should be sentenced to death.
They think he should be killed immediately, is a
political swindler, and a big cheat within the CCP.”

The court said Bo has ten days to appeal
against the verdict at Shangdong High Court.
Bo didn’t say in court whether he will appeal or not.

Ren Baiming, current affairs commentator: “One aim
Xi Jinping had in the Bo case was to show to the public that the judicial system has made progress under his rule.
Xi also wanted to establish the image of his authority.”

Ren Baiming analyzed that after sentencing Bo,
Xi will prepare to deal with the “big tigers” behind Bo.
These are Jiang Zemin and Zhou Yongkang.

Prior to this, media had widely reported that Jiang is
afraid of being punished for the persecution of Falun Gong.
He promoted a group of officials to carry out the policies of the
persecution, which became known as the blood-debt faction.
Among it’s members, Jiang placed
Zhou Yongkang into the Standing Committee.
Zhou also controlled the Political and
Legislative Committee.
Jiang chosed Bo as a successor, because Bo pioneered
live organ harvesting of Falun Gong practitioners, and the trafficking of their corpses, in Liaoning Province.
They conspired in plotting a
military coup, to remove Xi Jinping.

Ren Baiming: “The Falun Gong issue is
actually China’s key issue, and can’t be avoided.
Xi didn’t touch the Falun Gong issue while dealing with Bo.

However, if Xi wants to continue his
administration, he has to face such problems.
The biggest obstacle regarding the
Falun Gong issue is Jiang and Zhou.”

On September 22, the World Organization to
Investigation the Persecution of Falun Gong (WOIPFG) issued an open letter to Xi Jinping.
The letter discussed the Bo Xilai case, and
provided evidence that Jiang, Bo and others are involved in the persecution of Falun Gong.
The letter urges Xi to investigate their real crimes.

In September 2012, Bo had been
accused of six charges.
On July 25, 2013, Bo’s allegation had been reduced
to three; bribery, embezzlement and abuse of power.
In August 2013, Bo denied all these charges in court.

After Bo’s trial, several top executives in the
oil industry were placed under investigation, which directly aimed at Zhou Yongkang.
Media substantially reported on corruption in the oil industry.

Zhou Yongkang’s son Zhou Bin, and sister
Zhou Lingying, were involved in corruption in Shanghai-based Wison Engineering Services.
This was a major PetroChina supplier.

Sources indicate that Jiang Zemin’s think-tank
Liu Ji was among the top-levels in Wison.
It has been reported that Zhou Bin
was the boss behind the company.
Zhou Bin was reportedly arrested
by CCP police in Singapore.

On September 21, Hong Kong’s Ming Pao published
an article, “Bo Xilai’s trial ends, who is next?”
The article said that after Xi Jinping
took office, he vowed to fight corruption.
However, he is facing much
resistance from the “big tigers”.
Bo has only been charged with monetary crimes, with
his political intrigue and ambition deliberately cut off.
Jiang Jiemin, an official of the central regime,
was the first person from the oil industry to be arrested after the 18th CCP Congress.
Following him, who will be the next?
Will there be any exceptions?

Observers widely speculate that Bo is likely to
appeal against his life imprisonment, before Zhou Yongkang is openly investigated.
This will be to obtain support from the Maoist-leftists and
the blood-debt faction, to make a comeback in the future.
This seems to indicate that the infighting
among the CCP top-levels is continuing.
It is becoming clearer who Xi Jinpings next “big tiger” is.

相關文章
評論