【禁闻】薄熙来被判无期 “大老虎”渐显

【新唐人2013年09月23日讯】前重庆市委书记薄熙来被判处无期徒刑,薄熙来所涉及的“政变”和“强摘法轮功学员器官”等黑幕,仍然被刻意掩盖。外界分析,薄案宣判之后,中共总书记习近平将进一步剑指薄熙来的靠山——周永康江泽民,而对法轮功的迫害也越来越成为中共高层无法回避的核心问题。

济南中院在对薄熙来案的一审判决书中写道:薄熙来犯受贿罪,判处无期徒刑﹔犯贪污罪,判处有期徒刑15年﹔犯滥用职权罪,判处有期徒刑7年。决定执行无期徒刑,剥夺政治权利终身,没收个人全部财产。

武汉商人徐崇阳:“大众的意愿就应该是枪决、立即枪决。他是一个政治骗子、是共产党的大骗子。”

济南中院告知薄熙来:如不服判决,可在接到判决书的10天之内,向山东省高级法院提出上诉。但薄熙来没有当庭表示是否上诉。

时事评论员任百鸣:“习近平在薄熙来案当中要达到的其中一个效果,就是要显示出他的‘新政’当中,司法有所突破。第二个就是要树立他的权威形象。”

时事评论员任百鸣分析,在薄案宣判之后,习近平将开始着手查处薄熙来背后的“大老虎”——前中共总书记江泽民和前中央政法委书记周永康

在此之前,媒体曾广泛报导,江泽民惧怕自己因为迫害法轮功遭到清算,而扶植了一批欠下法轮功血债的官员,试图延续迫害政策。其中,周永康被安插进中共政治局常委,掌控“第二权力中央”——政法委,薄熙来则因为率先在辽宁活体强摘法轮功学员器官,并贩卖尸体等罪行,而被江泽民选为接班人。他们密谋日后发动政变,废黜习近平。

任百鸣:“法轮功问题实际是中国问题的核心,最后是绕不过去的。在薄熙来问题上,(习近平)并没有碰法轮功问题,但是他要是继续‘新政’、要往下走下去的话,必然要涉及到这样的问题。而法轮功问题背后的最大阻力,就是周永康和江泽民。”

22号,“追查迫害法轮功国际组织”发表一封《就薄熙来审判案给习近平的公开信》,提供了江泽民、薄熙来等人迫害法轮功的主要罪证,呼吁习近平追究他们的真正罪恶。

去年9月,当局曾公布薄熙来有六条罪状。但今年7月25号,当局将六宗罪减为三宗罪,仅对薄熙来的贪污、受贿、滥用职权罪进行起诉。上个月,薄熙来在庭审中,更是当庭否认对他的全部指控。

随后当局高调宣布,多名所谓“石油帮”的高层被立案查处,矛头直指周永康家族。媒体大幅报导石油系统的贪腐案件,并牵出周永康之子周斌,和周永康的妹妹周玲英。其中,卷入“中石油”风波的“上海惠生工程”,据说公司高层中就有江泽民的智囊刘吉,而公司幕后老板则是周斌。有消息指称,周斌在新加坡已被中共国安人员控制。

香港《明报》9月21号发表“薄熙来已结案 下一个会是谁?”的文章,文章说:习近平上台后便高调反腐立威,但打“大老虎”阻力重重。薄熙来案,只查经济,未能涉及他的政治阴谋和野心,这是有意切割。而对“石油帮”,查出第一个十八大以后落网的中央委员蒋洁敏,顺藤摸瓜,下一个是谁,敢不敢破例?

外界普遍预计,在周永康还没有被公开查处的时候,薄熙来很可能会上诉,以此来获取“毛左”和“血债帮”的支持,以图东山再起。而这似乎预示著中共高层之间的博弈还将继续。到底谁将成为习近平要打的下一只“大老虎”也越发明朗。

采访/常春 编辑/李谦 后制/葛雷

Bo Xilai Sentenced to Life Imprisonment. Next “Big Tiger” Becomes Apparent

Bo Xilai, former Chongqing Party Secretary
has been sentenced to life imprisonment.
Bo was not charged for his involvement in
plotting a military coup against Xi Jinping.
Nor was he brought to trial for his involvement in
live organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Observers analyze that now Bo has been sentenced,
Xi Jinping’s next move is likely to aim at Zhou Yongkang and Jiang Zemin, who are both supporters of Bo.
The persecution of Falun Gong is increasingly
becoming a key issue that can not be avoided
by the Chinese Communist Party (CCP).

Jinan Intermediate People’s Court announced Bo Xilai
was sentenced to life imprisonment on bribery charges.
He was also given15 years for embezzlement,
and seven years for his abuse of power.
In addition, the court deprive Bo of all political
rights for life, and confiscated all personal assets.

Xu Chongyang, Wuhan businessman: “The
public believe Bo should be sentenced to death.
They think he should be killed immediately, is a
political swindler, and a big cheat within the CCP.”

The court said Bo has ten days to appeal
against the verdict at Shangdong High Court.
Bo didn’t say in court whether he will appeal or not.

Ren Baiming, current affairs commentator: “One aim
Xi Jinping had in the Bo case was to show to the public that the judicial system has made progress under his rule.
Xi also wanted to establish the image of his authority.”

Ren Baiming analyzed that after sentencing Bo,
Xi will prepare to deal with the “big tigers” behind Bo.
These are Jiang Zemin and Zhou Yongkang.

Prior to this, media had widely reported that Jiang is
afraid of being punished for the persecution of Falun Gong.
He promoted a group of officials to carry out the policies of the
persecution, which became known as the blood-debt faction.
Among it’s members, Jiang placed
Zhou Yongkang into the Standing Committee.
Zhou also controlled the Political and
Legislative Committee.
Jiang chosed Bo as a successor, because Bo pioneered
live organ harvesting of Falun Gong practitioners, and the trafficking of their corpses, in Liaoning Province.
They conspired in plotting a
military coup, to remove Xi Jinping.

Ren Baiming: “The Falun Gong issue is
actually China’s key issue, and can’t be avoided.
Xi didn’t touch the Falun Gong issue while dealing with Bo.

However, if Xi wants to continue his
administration, he has to face such problems.
The biggest obstacle regarding the
Falun Gong issue is Jiang and Zhou.”

On September 22, the World Organization to
Investigation the Persecution of Falun Gong (WOIPFG) issued an open letter to Xi Jinping.
The letter discussed the Bo Xilai case, and
provided evidence that Jiang, Bo and others are involved in the persecution of Falun Gong.
The letter urges Xi to investigate their real crimes.

In September 2012, Bo had been
accused of six charges.
On July 25, 2013, Bo’s allegation had been reduced
to three; bribery, embezzlement and abuse of power.
In August 2013, Bo denied all these charges in court.

After Bo’s trial, several top executives in the
oil industry were placed under investigation, which directly aimed at Zhou Yongkang.
Media substantially reported on corruption in the oil industry.

Zhou Yongkang’s son Zhou Bin, and sister
Zhou Lingying, were involved in corruption in Shanghai-based Wison Engineering Services.
This was a major PetroChina supplier.

Sources indicate that Jiang Zemin’s think-tank
Liu Ji was among the top-levels in Wison.
It has been reported that Zhou Bin
was the boss behind the company.
Zhou Bin was reportedly arrested
by CCP police in Singapore.

On September 21, Hong Kong’s Ming Pao published
an article, “Bo Xilai’s trial ends, who is next?”
The article said that after Xi Jinping
took office, he vowed to fight corruption.
However, he is facing much
resistance from the “big tigers”.
Bo has only been charged with monetary crimes, with
his political intrigue and ambition deliberately cut off.
Jiang Jiemin, an official of the central regime,
was the first person from the oil industry to be arrested after the 18th CCP Congress.
Following him, who will be the next?
Will there be any exceptions?

Observers widely speculate that Bo is likely to
appeal against his life imprisonment, before Zhou Yongkang is openly investigated.
This will be to obtain support from the Maoist-leftists and
the blood-debt faction, to make a comeback in the future.
This seems to indicate that the infighting
among the CCP top-levels is continuing.
It is becoming clearer who Xi Jinpings next “big tiger” is.

相关文章
评论