【禁聞】「610」頭子李東生落馬

【新唐人2013年12月21日訊】「610」頭子李東生落馬

12月20號晚間,中共中紀委監察部網站發佈消息說,中共防範和處理邪教問題領導小組副組長、辦公室主任,公安部黨委副書記、副部長李東生涉嫌嚴重違紀違法,目前正接受組織調查。這是自9月初傳出李東生被調查後,中共官方首次公開承認。

李東生被視為中共前政法委書記周永康的心腹,他被調查,也讓外界更加相信,周永康受到調查的說法。

中共所謂的「防範和處理邪教問題」領導小組又稱「610辦公室」,是江澤民集團為迫害法輪功,專門成立的臨時法外權力機構,通過政法委這個「610辦公室」,可以控制公安、法院、檢察院、國安、和武裝警察系統,還可以隨時調動外交、教育、司法、國務院、軍隊、衛生等資源,來迫害法輪功。

時政評論員林子旭對《新唐人》分析,李東生的職務、頭銜眾多,但中共在公布消息時卻突出李東生「610」頭子的身份,分明是在向外界表明,「迫害法輪功的主要打手」出事了。

林子旭表示,目前法輪功問題就是中國政治走向的核心問題,到了今天誰也繞不過去。中共江澤民集團在迫害法輪功的過程中,罪惡深重,已經走得太遠了,活摘人體器官的罪惡已經超出了人類的道德底線。他說,誰和這些劊子手沾邊絕不會有甚麼好下場。

律師籲合併審理許志永等系列案件

大陸律師楊金柱、王興、藺其磊、周澤等人,代理北京「新公民運動」系列案件的律師,12月20號,律師們向北京市檢察院第一分院和北京海淀區檢察院,提交了一份法律意見書,要求合併審理因推動「官員財產公示」,而遭到起訴的許志永、丁家喜、趙常青等系列案件。

據《法國國際廣播電臺》報導,這份「法律意見書」還同時抄送給了中共最高法院、最高檢察院和北京市高級法院、北京市檢察院。

律師們在「意見書」中說,從目前披露的多起案件的起訴書的內容來看,中共的公訴機關顯然認為,許志永、丁家喜、李蔚、袁冬、張寶成、趙長青、侯欣等人的行為,屬於「共同犯罪」,但是在案件的處理上,又強行分拆成多起獨立的案件,這樣不利於查明案件的事實,也違反了中共的相關法律和司法解釋的明確規定。

律師劉衛國拒刪視頻 遭扣證

山東維權律師劉衛國,12月20號上午在江蘇常熟看守所,因拒絕刪除會見當事人的視頻錄像,被警察扣押律師證件。

劉衛國要求警察歸還證件,在看守所絕食抗議10個小時。這期間,有近30名的大陸律師和支持者,趕到常熟看守所聲援。

劉衛國最終拿回律師證,離開看守所。依法拍攝的視頻也一起帶出。

編輯/周玉林

Official Announcement Reveals 610 Office Director Under Investigation

Late on December 20, the Chinese Communist
Party (CCP) Central Committee for Discipline
Inspection made an announcement on it’s website.

Li Dongsheng, Director of the 610 Office and Vice
Minister for public security, is under investigation.
Li is suspected of serious violations
of party rules and state laws.
This is the first time that the investigation has been
officially confirmed, after rumors circulated in September.

Li Dongsheng was regarded as a confidant of former head
of the Central Politics and Law Commission, Zhou Yongkang.
Li’s fall makes the rumors about the investigation
of Zhou Yongkang seem more likely now.

The 610 Office is also called the “Central Leading
Group on Dealing with Heretical Religions".
It is an extralegal agency, specifically established by
Jiang Zemin to execute the persecution of Falun Gong.
It is closely associated with the
Politics and Law Commission.
It has power over the public security system, courts,
procuratorates, state security and the armed police.
Furthermore, it uses resources in such fields as
diplomacy, education, judiciary, state council, army
and health services, to carry out the persecution.

Political commentator Lin Zixu spoke to NTD Television.

Among Li Dongsheng many titles, the announcement
stressed his role as post of"Director of the 610 Office".
This is clearly to tell the world that one of the leading
perpetrators in persecution of Falun Gong has fallen.

Lin Zixu remarks that the persecution of Falun Gong
is China’s current core issue in politics, and to this
day, no one has been able to bypass the problem.
Jiang Zemin and his faction have been steeped in
crimes against humanity as they enact the persecution.
The crime of live organ harvesting
exceeds any moral bottom line of humanity.
Lin says that nobody can escape retribution,
if they remain close to those slaughterers.

Attorneys Call for Reconsideration of “New Citizen Movement" Cases

On December 20, defense attorneys for the"New Citizen
Movement"cases submitted a legal opinion letter.
The attorneys include Yang Jinzhu,
Wang Xing, Lin Qilei, and Zhou Ze.
Their letter was addressed to the No. 1 Branch of People’s
Procuratorate in Beijing, and District Procuratorate of Haidian.
In the letter, the attorneys addressed a combination of cases,
such as those of Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, and Zhao Changqing.
They have all been charged by the authorities
as advocates of “Disclosing Officials’ Assets".

According to Radio France Internationale (RFI), the
same legal opinion letter was also forwarded to the
Party’s Supreme Court, the Supreme Procuratorate,
the municipal High Court and Procuratorate of Beijing.

The attorneys wrote in the letter about
the indictments of all the involved cases.
It was clear the prosecution organs consider the cases of
Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, Li Wei, Yuan Dong, Zhang Baocheng,
Zhao Changqing, Hou Xin and others as a “joint crime".

On the other hand, those cases have
been forced to be handled separately.
This goes against clarity of truth.

It also violates some clear rules stated under
party law and relevant judicial interpretations

Police Seize Chinese Lawyer Certificate After Videoing Client Meeting

On the morning of December 20, Shandong
human rights lawyer Liu Weiguo visited a
detention center in Changshu, Jiangsu Province.

His lawyer certificate was seized by the police after
he refused to delete videos of a meeting with his client.

Liu then protested the police to return his
certificate, with a 10 hour hunger strike.
During those 10 hours period, nearly 30 Chinese lawyers
and others visited the detention center to express support.

Finally, Liu managed to have his
certificate returned before leaving.
His"legally-taken"video was
also brought out successfully.

Edit/Zhou Yulin

相關文章
評論