【禁聞】網民娛樂兩會 「乾爹」爆紅網絡

【新唐人2012年3月15日訊】兩會再曝娛樂化新聞,最近「兩會乾爹」也被名模「坑」出來了。號稱「中國第一制服美女」的北京模特周蕊13號微博發貼說,感謝我的生活一直有你陪伴,感謝乾爹「兩會」期間百忙中抽出時間為我們舉辦生日宴…。照片上,她與一腰繫愛馬仕皮帶的男子手把手切蛋糕。男子的臉被一顆紅心遮住。

經網友搜索,「北京泰業管理」董事長岳培業浮出水面,岳當天在微博「自爆」:「早上祝福一個小朋友生日,心有餘悸….。」不過,對這條微博是否與周蕊的生日風波有關,他沒有作說明,對於貼子下面2千多網友詢問他是否是周蕊「乾爹」,他也沒有回應。

14號《南方都市報》證實,岳培業並非兩會代表。

而周蕊微博中提到:「謝謝書法家李羊民老師為我們提詞:常相愛,貴相知…」。李羊民澄清,岳培業與「兩會」無關。但周蕊沒有對網友的質疑作出回應,只刪除了部分微博。

一時間,中國模特、「兩會乾爹」等被網友拼揍出不同版本的故事爆紅網絡。

公益歌手楊銀波指出,「乾爹」是一個中國特色。

楊銀波:「 除了乾爹、乾女兒這個現象,我最想說的是『兩會』是一個甚麼樣的場所,應該說它是中國的一個各種「精英」,有錢的、有權的、有名氣的一個高等的會所,那麼在這個上面發點精力呢,製造一些公共事件的這種營銷那是一個很聰明的辦法。人得往上爬,她要找些後臺,誰混都是這樣,這是一個中國特色。」

楊銀波說,實際上娛樂圈裏的「乾爹」與乾女兒的關係,背後都有不同程度的「包養關係」,這也是圈子裏的一個文化術語。

實際上中國許多商界女明星的背後都站立著一位或多位「乾爹」。如,石家莊原團委書記王亞利背後就有幾位乾爹,成就了她的「造假事業」﹔黃瑤落馬後,網民曝光他有多個「乾女兒」,這在當地已是公開的秘密﹔去年52歲的影視巨鱷鄧建國以乾爹的身份迎娶了19歲的乾女兒等…。

北京憲政學者陳永苗指出,中共的官場就是一個「大妓院」,美色權力腐敗的載體和代名詞。

陳永苗:「 中國的公權力現在是相當相當的色情化,中國的官場實際上是一個非常大的妓院,每個人都在這個體系裡面,都在這個妓院裡面,它實際上像是一種潛規則,很多官員覺得情婦越多,那可能他的面子越大,可以說中國的公權力實際上一個層面已經很資本化了。美色實際上是一種權力腐敗的一個載體或者是一個代名詞。」

除了「乾爹」這個話題外,網民把兩會也「娛樂化」了,各種戲謔的微博和評論覆蓋過「兩會」正式的話題。「兩會」召開至今,網民先後關注了政協代表宋祖英的皮草大衣和香奈爾高筒靴、恆大主席許家印腰間的閃亮愛馬仕皮帶等,再到女代表江夙生提案「賣淫合法化」,以及譏諷李鵬的女兒李小琳有關兩會的「建道德檔案」提案。

陳永苗指出,兩會就是「花瓶」或「戲臺」,網民微博上看的是另一個戲臺。

陳永苗:「實際上兩會某種意義上來說,它是個花瓶,是一個戲臺,網民實際上他把各種不滿,各種情感因素啊,他在看兩會的時候他就會帶進去,在微博上他就看了另外一個戲臺,在這個戲臺上他就把兩會的議題往娛樂方向發展,把它的人物貶低到一個丑角或者是一個負麵人物,那在兩會之外看了另外一個戲臺,那麼引出了另外一個消解兩會政治權威,貶低兩會政治權威另外一個『微博兩會』吧。」

楊銀波說,「兩會」是中共每年上演的一齣鬧劇、可怕的「假議會」。「兩會」雷人雷案倍出,且把網民屏蔽在外面,所以網民才拿「兩會」的醜事來消遣和娛樂,表達心中的不滿。

新唐人記者李韻 、孫寧報導。

“Godfather” Scandal of CCP’s Two Sessions Exposed

More entertaining news about the two sessions of
the Chinese Communist Party (CCP) was exposed recently.
Zhou Rui, known as “China’s first uniform beauty",
posted on 13th March in her micro-blog:
“Thank you for your long accompaniment in my life,
Thank you godfather for holding a birthday party for us during the period of the two sessions…..”
In a photo, Zhou was cutting a cake with a man
who was tied with a Hermes belt around the waist and face covered by a red heart.

According to netizens’ online research, Yue Peiye, director of
Beijing Taiye Management was exposed and implicated in this news.
Yue’s micro-blog post said, “In the morning,
I gave a birthday blessing to a little friend, a lingering fear…..”
Yet Yue did not explain if the posting was related to
Zhou Rui’s birthday;
Nor did he respond to over 2,000 netizens’ questions
asking if he is Zhou’s “godfather".

On March 14, the Southern Metropolis Daily confirmed that
Yue Peiye is not a deputy to the two sessions.

Zhou Rui posted in her micro-blog, “Thanks to the calligrapher
Li Yangmin for his inscription for us:
“Love Forever, Values Understanding."
Li Yangmin clarified that Yue Peiye has no ties to the two sessions.
Zhou Rui did not reply to netizens’ questions,
yet she removed part of her micro-blog contents.

Composed by netizens, stories about China’s model and
“godfather of two sessions" among others became the focus of attention on the internet.

Public welfare singer Yang Yinbo points out that
the “godfather" is one of the characteristics of China.

Yang Yinbo: “Besides the phenomenon of godfather and
god daughter, the most I wanted to talk about are the “two sessions".
It’s deemed as a high-class guest house for various
“elite", the rich, the powerful and for the famed.
It would be very clever for one to market herself by
creating some public events.
She wants to find some backstage supporters
for her social climbing.
Anyone who wants to climb up will have to do the same thing.
This is one of the characteristics of China."

Yang Yinbo said that in the entertainment circle,
the ties between a “godfather" and god daughter implies
the keeping of a mistress, with varying degrees.
Yang reveals that this is accepted jargon in this circle.

In reality, a lot of elite businesswomen are exposed
to having one or more “godfathers".
For example, Wang Yali, former Secretary of the
Communist Youth League Committee of Shijiazhuang,
gained the official position by fading with the help of
her several godfathers.
Huang Yao, former chairman of Guizhou Provincial
Committee of CCP Political Consultative Conference,
was exposed for having several “god daughters” after
being sacked.
52-year-old Deng Jianguo, a film & TV giant,
married his 19-year-old god daughter.

Beijing-based constitutional scholar, Chen Yongmiao,
calls the CCP’s officialdom a “big whorehouse”.
Chen says, sex is a carrier or a synonym of corruption.

Chen Yongmiao: “The public power in China is rather
pornographic. Officialdom is in fact a very large brothel.
Everyone inside this system is actually within this brothel.

It became a kind of hidden rule that many officials feel that
the more mistresses he keeps, the bigger his reputation is.
In reality, the public power in China has been one of
high capitalization. Sex is actually a carrier or a synonym of corruption of authority."

The two sessions has also been treated as “entertainment"
by Chinese netizens.
A variety of online joking micro-blog postings and reviews
exceeded the topics about the “two sessions”.
Since the opening of the two sessions, online discussions have
focused on deputy Song Zuying’s fur coat and Chanel high boots;
the shiny Hermes belt around waist of Xu Jiayin,
chairman of Evergrande Real Estate Group;
Jiang Susheng’s proposal of “legalization of prostitution"; and

the motion made by Li Xiaolin, the daughter of Li Peng, to
create a personal file of moral record for each citizen.

The two sessions is just the “vases" or the “stages",
says Chen, while micro blogs present anther stage.

Chen Yongmiao, “In a sense, the two sessions
in fact are vases, or stages.
Netizens actually view the two sessions with various
discontent and emotions. That’s why he saw another stage in micro-blogs.
He develops the topic of two sessions for entertainment,
debasing a person to a clown or a negative character.
This stage introduces another “micro-blog two sessions" that
shave off and devalue the political authorities of two sessions."

The annual “two sessions" are a CCP farce,
a dreadful “fake parliament", says Yang Yinbo.
The shocking proposals of the two sessions sprang up
and excluded netizens.
That is why Chinese netizens expressed their discontent
through amusing and exposing scandals of the two sessions.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!