【禁闻】金正恩全面掌权 韩中日就朝鲜对话

【新唐人2011年12月28日讯】朝鲜官方媒体指称金正日的儿子金正恩已经全面掌权,并说金正恩为军队“最高统帅”。金正恩日前会见了前来吊唁的已故韩国前总统金大中夫人,和韩国“现代集团”董事长一行。与此同时,韩国与中国举行战略对话,日本首相与北京领导人会谈,一致希望维护朝鲜半岛和平与稳定。

12月26号晚上,韩国前第一夫人李姬镐和“现代集团”董事长玄贞恩来到平壤吊唁金正日时,受到了金正恩及其家族成员的迎接。这是韩方人士第一次会见金正恩。

李姬镐的丈夫、韩国前总统金大中制定了对朝鲜的“阳光政策”。在玄贞恩已故丈夫郑梦宪的资金支持下,金大中在2000年促成了首次朝韩首脑峰会,以及朝鲜开城工业园区和金刚山旅游景点的开发。

朝鲜官方《朝中社》说,金正恩对韩方吊唁团表示了“深深的谢意”。韩国《朝鲜日报》指出,朝鲜给予了李姬镐一行最高礼遇。

李姬镐表达了尽快实现民族统一的愿望,她在与金正恩会谈中表示,希望这次访问有助于推动南北关系发展。“韩国高丽大学”教授金圣翰指出,金正恩传递了希望南北关系重返“阳光政策”时期的讯息。

韩国《中央日报》说,金正日去世后,朝鲜媒体的论调偏重于强调经济重建,和17年前金日成去世后呈现出鲜明的对比。《德国之声》表示,金氏家族的世袭权力过渡看来日益稳固。

朝鲜劳动党报《劳动新闻》24号首次称呼金正恩是朝鲜军队“最高统帅”,26号又强调“以金正恩为首的党中央委员会”,并表示金正恩在金正日去世后第一天起,就开始统一处理国家全盘工作。

美国《华尔街日报》指出,朝鲜官方媒体暗示权力过渡平稳。《路透社》发布独家消息说,朝鲜军方拥护金正恩接班。

“首尔国立大学”和平统一研究所高级研究员张永硕(Chang Yong-seok)说,朝鲜有一套行之有效的检查和平衡系统,试图夺权无异于自杀。

《朝鲜日报》日前专访了担任金正日厨师13年之久的日本人藤本健二,他提到金正日的长子金正男,说:金正日自始至终都没有将他列为接班候选人,举行宴会时不叫他,军队高层干部聚会时也不提他。

藤本健二表示,金正恩17岁时和他聊天说:“我们每天玩摩托艇、骑马,但普通百姓在做什么?欧洲和日本堆满了粮食和商品,而朝鲜什么都没有。”

香港《开放》杂志执行编辑蔡咏梅表示,金正恩的内政、外交政策将会逐步调整。

蔡咏梅:“我觉得,新政权上台以后他们会调整,就跟缅甸一样的,国内有些政策会放松,强人死了一般都会有些解冻。在国际上,我觉得他们外交上会调整,因为金正日、金日成他们搞得外交很紧张、剑拔弩张,我觉得新领导人他们会采取一些缓和,就会不要太倒向中国大陆,然后对西方和韩国都会有一点缓和谈判。”

在朝鲜权力过渡敏感时期, 韩国和中国27号在首尔举行了第四次韩中战略对话,双方在会谈中一致表示不要刺激朝鲜,朝鲜半岛的和平与稳定符合双方的利益。

访问北京的日本首相野田佳彦,26号与胡锦涛举行了会谈,朝鲜问题成为会谈的核心议题。两国重申,要使用和平手段让朝鲜重新回到六方会谈的谈判桌前,朝鲜半岛的和平、稳定与无核化符合各方利益。

新唐人记者林秀宜、李元翰、周天采访报导。

Kim Jong-un Full Powered v.s. Three Parties’ Talks

North Korea’s official media alleges, the late Kim Jong Il’s
son, Kim Jong-un, has been invested with full authority.
Media calls Kim Jong-un the army’s “supreme commander".

Kim Jong-un recently met with a team led by South Korea’s
former first lady and the chairwoman of Hyundai Group,
who offered their condolences on Kim Jong Il’s death.

Meanwhile, in the South Korea -China strategic dialogue
and in the talks between Japan’s prime minister and the Chinese
Communist Party (CCP) President, all parties seemed willing
to maintain peace and stability on the Korean Peninsula.

On December 26, 2 mourning groups led by South Korea’s
former first lady, Lee Hee-Ho, and Hyundai Group’s
chairwoman, Hyun Jung-eun, visited Pyongyang,
paying their condolences on the death of Kim Jong Il.
The group received greetings from Kim Jong-un and the
Kim familiy members; meeting for the first time.

Lee Hee-Ho’s late husband, former South Korean President,
Kim Dae-jung, formed the Sunshine Policy to North Korea.
Hyun Jung-eun’s late husband, Chung Mong-Hun, provided
funds to support the first inter-Korean summit held in 2002,
the developments of Kaesong Industrial Park and
tourist attractions in North Korea’s Mount Kumgang.

North Korea’s Korean Central News Agency said Jong-un
showed “deep gratitude" towards the South Korean groups.
According to South Korea’s Chosun Ilbo, North Korea had
expressed the highest courtesy to South Korean delegations.

Lee Hee-Ho expressed his wishes for national unity,
hoping the visit will help promote North-South relations.
Seoul’s Korea University professor, Kim Sung-han, says,
North-South relations may return to the Sunshine Policy era, according to Kim Jong-un.

Korea Joongang Daily reports that, after Kim Jong Il’s death,
North Korean media emphasized economic reconstruction,
showing sharp contrast in its tone from the time of
Kim Il Sung’s death 17 years ago.
The Voice of Germany says, the hereditary transition
of power within the Kim family looks increasingly secured.

December 24—Korean Workers Party’s Labor News called
Jong-un the army’s “supreme commander", for the first time,
On December 26, the newspaper first used the term,
“the Party Central Committee headed by Kim Jong-un",
saying that, from the following day of Kim Jong-il’s death,
Jong-un had been in charge of the whole show.

The Wall Street Journal states, that North Korea’s
official media suggested a smooth transition of power.
Exclusive news released by Reuters says
the military supported Kim Jong-un’s succession.

Senior research rellow at Seoul National University,
Chang Yong-seok, says North Korea has a well-established
system for checks and achieving balance,
and any attempt to seize power amounts to suicide.

Fujimoto says Kim Jong Il had never view his eldest son,
Kim Jong-nam, as a candidate for succession.
Kim Jong-nam was never invited for formal banquets
and was not mentioned at top military official gatherings.

[Kenji Fujimoto]: “Jong-un is concerned for the livelihood of
North Koreans. He will take a path of Chinese-style reform.”
When 17 years old, Jong-un said, “Every day we play on the
motorboat or ride horses, what are ordinary people doing?
Europe and Japan have enough food and commodities;
North Korea has nothing. Can we learn from China’s policy?"

Hong Kong Open magazine executive editor, Tsai Yung-mei,
says Jong-un’s internal affairs and foreign policies will be gradually adjusted.

Tsai Yung-mei: “I think when the new regime takes power,
they will adjust former policies, just like in Burma.
They might ease the domestic policy, especially after
the death of a tough leader.”
“I guess they will adjust foreign affairs policies, because
diplomatic ties under Kim Il Sung and Kim Jong Il became very nervous and tense, touch and go.”
I think the new leaders will take some easing steps, not being
too leaning towards China,
and will hold some détente talks with the West and Korea."

December 27—during North Korea’s sensitive power shift,
the fourth South Korea-China strategic dialogue was held.
In Seoul, both sides agreed not to stir up North Korea, since
the Peninsula’s peace and stability was in their interest.

Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda held talks with
the CCP Chairman,Hu Jintao on December 26.
The meeting focused on North Korea; both parties reiterated
to peacefully make North Korea return to the Six-Party Talks.
And the peace, stability and denuclearization of the Korean
Peninsula are in the common interest of all parties.

NTD reporters Lin Xiuyi, Li Yuanhan and Zhou Tian

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!