【禁聞】薄熙來上訴 二審是否出現變數?

【新唐人2013年09月25日訊】中共前政治局委員、前重慶市委書記薄熙來,因受賄、貪污、濫用職權,一審被判處「無期徒刑」,薄熙來已提出上訴。至於薄熙來「二審」是否出現變數?本臺記者採訪了海內外專家,我們來看看他們怎麼說。

薄熙來受賄、貪污、濫用職權案,9月22號上午在濟南中院宣判,薄熙來被判處無期徒刑,剝奪政治權利終身,並沒收個人全部財產。

日前,有媒體報導,薄熙來已經對判決提出上訴。大陸法界人士認為,薄熙來在二審被減輕刑罰的可能性很小。另有海外華人媒體推測,薄熙來最快可以在13年後假釋出獄。

中國《炎黃春秋》副社長 楊繼繩:「上訴以後不會有甚麼變化,都不是法律判決,不是證據判決,很大程度上是政治因素,政治判決。就因為他的判決的程序,不是完全是法律的。」

時事評論員林子旭:「薄熙來上訴不可能使結果發生任何改變,除非中共內部的權力平衡有了新的變化,中共一向標榜自己『偉光正』,如果中共高層定了案的薄熙來案被翻案,那中共的臉面往甚麼地方放?中共黨魁習近平也必然是顏面掃地,0026會直接動搖習近平的權力根本,事態會如何發展就很難想像了。」

時事評論員橫河認為,薄熙來不可能東山再起,除了「文革」被整的人,才可以東山再起。

時事評論員橫河:「對薄熙來來說,他把自己定位在中共最左的—-就是文革和文革以前毛澤東的路線上面,他都是把自己定位在中共系統內部被冤枉的人,所以他把自己定的位置已經定死了,他和中共是連在一起的。」

前中共「中央政治改革研究室」研究員吳偉認為,薄熙來的二審,有可能公開,也可能不公開,按照中國的法律規定,是可以書面審理的。

前中共中央政治改革研究室研究員吳偉:「有沒有變數﹖就要看他開庭或者是不開庭審理,至於說審理過程當中會有甚麼變數,那就要看有沒有甚麼新的材料,如果沒有甚麼新的材料,我就認為會維持原判,因為這個判決不是哪個人定的,而是作為一個高層……大概是集體定的。」

濟南中院在庭審結束後,曾公布薄熙來的自辯詞全文。其中薄熙來在談到與徐明的關係時說:「比他有水平的人,和我密切的人我能數出一百個來。」這段話迅速引起海內外媒體的注意,被解讀為薄在暗示握有大批高層的黑材料。

除此之外,早在開庭前,薄家就放風說,如果判刑太重,不排除「爆大鑊」。香港《明報》分析,從這個角度來看,有人在庭審後爆出前中共黨魁江澤民的名字,有抱住一起死的意思。

旅美中國問題專家章天亮:「對周永康,他(薄熙來)也沒有怎樣徹底的揭露,如果周永康不受牽連,還能發揮影響力,將來還可以繼續來保薄熙來,可現在薄熙來已經被判了無期徒刑,對他來說已經沒有甚麼可以失去的了。」

旅美中國問題專家章天亮指出,薄熙來想「篡習近平的位」,儘管有個人野心的因素,如果沒有高層政治盟友的支持,也只是「有賊心,沒賊膽」。

章天亮:「王立軍就給他做了一個榜樣,王立軍他也是揭發薄熙來,然後說他有重大立功表現,最後才輕判。」

章天亮分析,薄熙來「接班人」的位置,是江澤民、曾慶紅、周永康等中共高層許諾給他的,薄熙來很有可能通過「揭發」的方式來給自己減刑,特別是前中共政法委書記周永康現在「被調查」,更沒有力量保護薄熙來。薄熙來揭發周永康,也是向習近平示好的一種方式。

採訪編輯/常春 後製/李勇

What is ahead for Bo Xilai after his appeal?

Bo Xilai, former Chongqing Party Secretary gets life sentence
on charges of corruption, bribery and abuse of power.
Bo has filed an appeal against his life sentence—
Keep watching for our analysis on what lies ahead for Bo.

Narrator:
Jinan Intermediate People’s Court ruled Bo Xilai’s case of
bribery, corruption, and abuse of power on September 22,
sentencing him to life in prison and depriving him of political
rights for life, while confiscating all of his personal property.

Media report that Bo Xilai has appealed the verdict, yet
legal experts believe the sentence is unlikely to be reduced.
Overseas media analyze that Bo Xilai
may be released on parole after 13 years.

[Yang Jisheng, Dep. Director, Yanhuang Chunqiu Magazine]:
“There will be no change in the appeal because it was not
about the law or evidence, but mainly a political trial;
the whole thing did not exactly follow a legal process.”

Lin Zixu, Commentator:
“Bo Xilai’s appeal will not make a difference, unless a new
balance of power takes place, since the Communist Party
has labeled itself as being always ‘glorious and correct’.”
“It will put the party to shame if Bo’s verdict is reversed,
and will cause damage to Xi Jinping’s leadership, bringing
chaotic consequences.”

Commentator Hen He does not believe that Bo Xilai will ever
be able to make a comeback, like those sacked during
the Cultural Revolution.

Hen He, Commentator:
“Bo Xilai positioned himself as an extreme leftist and claimed
the route of Mao’s era, while claiming he is innocent; He has
tied himself up with communism and will be punished."

Former Central Political Reforms Research member, Wu Wei,
Says, by law, a written hearing is permitted in a second trial.

[Wu Wei, Former Researcher, Political Reforms Research]:
“Will there be any changes?—It depends on whether
there will be a public hearing and if so, whether there will be
new evidence; if not, I think there will be no verdict change.”
“After all, the verdict was very likely a collective decision
from the CCP Central Committee."

The Jinan Intermediate People’s Court has published
Bo Xilai’s defense argument.
Bo Xilai states his relationship with Xu Ming, saying
“I can relate to over 100 people at levels higher than he."
Bo’s statement has been quickly interpreted as meaning
he possesses numerous secrets of the Central Committee.

Prior to Bo’s hearing, his family reportedly threatened to
release tons of “explosive information”.
Hong Kong based Ming Pao analyzes that, because former
regime leader Jiang Zemin was mentioned, it suggests
exposure of other higher officials.

Zhang Tianliang, China Expert:
“Bo Xilai has not said much about Zhou Yongkang, who was
considered a life-saver for Bo—yet with a life sentence,
he has nothing to lose now."

China issue expert Zhang Tianliang indicates that Bo Xilai’s
political ambition to take Xi Jinping’s position had surely
been reinforced by his political allies.

Zhang Tianliang:
“Wang Lijun is a good example; Wang was treated leniently,
because he exposed Bo Xilai’s crimes."

Zhang Tianliang analyzes that Jiang Zemin, Zeng Qinghong,
and Zhou Yongkang likely promised Bo that he could become
a successor; Bo is now likely to expose other senior officials
for commutation.
Now that Zhou Yongkang is under investigation,
exposing him is a way for Bo Xilai to get at Xi Jinping.

相關文章
評論