【禁聞】H7N9 地震兩難題 考驗「習李」

【新唐人2013年04月22日訊】中共新國家主席習近平和新總理李克強剛剛上臺1個月,H7N9禽流感疫情和四川雅安強震就接踵而來,不禁讓人聯想到2003年「胡溫體制」剛成形時,爆發的「嚴重急性呼吸道症候群——薩斯(SARS)」疫情,當時由於中共隱瞞疫情,導致「薩斯」病毒在全世界擴散。這次「習李體制」將如何應對﹖成為擺在他們面前的一個重大考驗。

四川雅安強震發生後,中共當局從習、李到相關單位的反應動作,大致不脫以往的模式。先是習近平發出指示「了解災情、搶救生命」﹔而第一時間到現場指揮兼亮相的任務,則交給了總理李克強。官方媒體的報導也並無特殊之處,依舊是解放軍救災第一、領導第一時間到場、氣氛溫馨。

時事評論員藍述認為,習、李雖然上臺了,但是整個中共體制並沒有任何改變,處理重大突發事情的方式仍然沿用中共的一貫手法。

時事評論員藍述﹕「中共黨的利益高於一切,黨的利益凌駕於人民利益之上,黨凌駕於憲法之上。 所以在處理任何重大事情的時候,當這兩個東西(黨和人民的利益)發生矛盾的時候,黨的利益永遠擺在人民利益之上,黨的利益它也凌駕於法律之上。」

近年來,大陸各種災難、疫情頻發,尤其在中共新、舊政權交替之時表現尤為嚴重,例如:10年前胡、溫剛接手中共政權,大陸便爆發「薩斯」疫情﹔而5年前期中換屆沒多久,又發生「汶川大地震」。

在此之前,早有網友預言﹕習、李上臺也會遭遇類似災情,這是上天對習、李體制的重大考驗。

大陸人士陳先生:「上天對他們(中共)的考驗,一方面考驗他們的政治智慧,一方面考驗他們的道德品質。這次我認為也是,(中共)欺騙、隱瞞、謊報這類情況。」

2003年「薩斯」在大陸爆發,中共當局刻意隱瞞疫情導致病毒在台灣、香港以及全世界擴散,國際社會發出譴責,大陸民眾也強烈質疑中共做法。這次H7N9禽流感疫情,也被各界認為地方當局存在隱瞞,謊報的情況。

中國古代先賢老子說:「民為重,君為輕,社稷次之。歷代聖明的君王也都把民生疾苦、民心、民意視為國家長治久安的關鍵。」

大陸人士陳先生:「民意就是天意,民心不可欺,這幾十年(中共)一直都在欺騙民意,如果沒有一個根本的改變,現在宣傳所謂正面能量,倡導甚麼中國夢,那做夢去吧﹗人的真話都不敢說,真相都不敢露,還做甚麼?」

還有大陸民眾表示,所謂「鐵打的江山」,不過是沉醉於權力的統治者的痴心夢想,數千年來,中國朝代的興衰,無不像潮水般漲落,權力也隨著朝代的更替一去不復返。

陳漢/採訪 編輯/許旻 後製/李智遠

Both H7N9 and Ya’an Earthquake Challenge Xi and Li Leadership

With both President Xi Jinping and Premier Li Keqiang just
having been in office for a month,
the H7N9 bird flu and Ya’an earthquake have struck China
one after another.
One can’t help but ponder the outbreak of SARS when
Hu Jintao and Wen Jiabao took the office in 2003.
The cover up of the SARS epidemic by the Communist regime
led to the worldwide spread of the disease.
How did Xi and Li react to the tests?
The following is our report.

With the earthquake in Ya’an, Sichuan, the Chinese Communists
including Xi and Li and relevant departments,
have reacted by following the same pattern
as their predecessors.
First, President Xi Jinping ordered rescue at all cost and
Premier Li Keqiang conducted efforts on the scene.
This was followed by the state media’s report praising
the People’s Liberation Army’s all out relief effort.

Political commentator Lan Shu doesn’t believe there is any
change in the Communist regime with Xi and Li’s leadership.
All matters will continue to be dealt with
in the same manner.

Political commentator Lan Shu: “The interests of the Chinese
Communist Party (CCP) lie above all, including the people and the constitution.
When both party and people are in conflict, the benefit of
the party rests above the people.
The party is also above the law."

Natural disasters and epidemics have been quite
frequent in China these years.
The matters seem to be getting worse during
the transition of power.
Many years ago when Hu and Wen had just taken office,
there was SARS.
During the 2nd five-year term in 2008,
the Wenchuan earthquake took place.

Netizens had predicted earlier: There will be similar disaster
during Xi and Li’s term.
It will be a major test from Gods for Xi and Li’s leadership.

Mr. Chen from China: “It is gods’ test of their political
wisdom and their morale.
I believe there will be lying, covering up and false reports,
just like it used to be. “

Back in the SARS epidemic in 2003, the Communist regime
deliberately concealed the facts:

Fan Boyuan, former vice mayor in Beijing:
“Not only do we have nothing to fear, there has been
no rioting, no panic, on the contrary,
in our countryside, people feel settled and peaceful."

Zhang Wenkang, former vice minister of National Healthcare:
“In China, the Chinese people including people in Guangdong,
their daily work and life are all normal.
Thus, to work, travel and holding meetings are safe."

The virus was then spread to Taiwan, Hong Kong and
around the world.
The international community condemned the
regime’s covering up.
Mainlanders also strongly opposed the regime’s
policy in the matter.
It is generally believed the H7N9 bird flu epidemic in China
is once again being concealed.

Laozi, the ancient Chinese philosopher, said,
“People are above the lord, followed by the state.”
Throughout the history of China, wise emperors have valued
the suffering, the mind, and the opinion of people as key to maintaining a stable nation.

Mr. Chen from China: “People’s will matters the most.
People can’t be bullied.
The regime has been deceiving people
for all these years.
Without a fundamental change,
the China dream will remain a dream.
People dare not speak the truth.
What else can people do?"

It is commented that the so-called iron country is only a
dream of those who indulge in their power.
For thousands of years, the rise and fall of many
Chinese dynasties have taken place like tides.
And power has flowed out and away carried
by the ebbing tides.

相關文章
評論