【禁聞】重慶國資部門成性醜聞視頻重災區

【新唐人2013年01月28日訊】重慶官員不雅視頻案不斷給重慶官場帶來衝擊。繼原北碚區委書記雷政富被免職之後,最近又有10名涉案官員落馬。其中有5人在重慶國資體系中擔任重要職位,現任重慶市長黃奇帆長期主管的國資部門成為重災區。外界分析,這些官員被處理,很可能與薄熙來案即將開審有關,而處境尷尬的黃奇帆是否會受到影響,還有待觀察。

1月24號深夜,重慶官方發佈消息,對10名涉及重慶不雅視頻案的官員、國企負責人進行免職。這包括:九龍坡區委書記彭智勇、長壽區區長韓樹明、重慶國際信託投資有限公司董事長何玉柏、重慶機電控股公司董事長謝華駿,重慶市地產集團董事長周天雲,西南證券董事長羅廣、重慶市城建投資集團副總經理粟志光等人。

大陸媒體《中國經營報》以「重慶國資集權釀禍」為題指出,重慶國資系統淪為此次官場大地震的重災區。 10名落馬官員中有5人在重慶國資體系中擔任重要職位。而這5人中,又有4人曾擔任過重慶市政府副秘書長。

對此,原「首都師範大學」教育科學學院副教授,中國歷史學專家李元華,向《新唐人》分析了重慶國資成為貪腐重災區的原因。他認為,中共本性好鬥,各級官員也互相爭鬥。在激烈權鬥當中,很多官員都在追逐利益最大化。

中國歷史學專家 李元華:「他能陞官,他可以通過別的手段撈取更多錢的時候,那他就往陞官走。有時候仕途不暢,陞官的人畢竟是少數,很多人升不上去。那他就想:我既然陞官這條路走不了,我是不是就去國企。因為在國企他是一把手,所有企業的錢就可以變為他自己的。」

2008年至2009年間,重慶地產商肖燁等人為拿到政府項目,偷拍多名重慶官員的性醜聞視頻。但這些官員得到時任重慶市委書記薄熙來、公安局長王立軍的庇護。隨著薄熙來垮臺,這一不雅視頻案再次被曝光。重慶北碚區委書記雷政富因此被免職。

現在,薄熙來案開審在即,重慶又有10名官員落馬。外界因此推測,當局是想以此來為審判薄熙來造勢。而在此之前曾被視為薄熙來左膀右臂的現任重慶市長黃奇帆,一直主抓國資系統併進行大力吹捧。現在重慶國資系統深陷「艷照門」,黃奇帆仕途是否會受到影響,也受到外界關注。

李元華:「應該說跟他(黃奇帆)直接有關係的。實際上這些都是他原來的部下。應該說有直接關係,只不過說他也不能罩那麼多人,他自己的陞遷也不是按正常途徑去陞遷的。」

李元華分析,重慶不雅視頻案成為媒體焦點,又恰逢中共新領導人習近平大力反腐,因此這些官員很可能是中共中央指示處理的。

李元華:「現在處理重慶市(官員)的時候,也反映出薄熙來任政的時候,重慶是一片黑暗的、一塌糊塗的。這樣的話,也可以給人造出一種聲勢:薄熙來是不值得同情的,實際上他手下的人都是貪官。」

北京時政觀察人華頗則表示,黃奇帆作為重慶市市長遇到薄熙來,成為奴才,是一種悲哀。

北京時政觀察人華頗:「這些官員倒臺跟他(黃奇帆)沒甚麼關係,只是清除薄熙來的餘孽而已,所以黃奇帆現在只有老老實實的按中央的指示辦事。」

據了解,2011年重慶市國資企業總資產已超過1.5萬億,是全國國資系統第4個跨進「萬億國資」的省市。去年(2012年)重慶國資系統就曾曝光一系列腐敗案,其中重慶能源投資集團董事長侯行知受賄625萬元,被判無期徒刑。

採訪/易如 編輯/李謙 後製/葛雷

Chongqing’SASA Deeply Involved in the Sex Tapes Scandal

Chongqing’s sex tapes scandal continues to shock
the city’s official circles.
Following the removal of Lei Zhengfu, Beibei district’party
secretary, another 10 involved officials were also dismissed.
Five of them had been in key posts of the State-owned
Assets Supervision and Administration (SASA) system.
The SASA department, overseen by the current Chongqing
mayor Huang Qifan, thus became the mostly impacted governmental agency by the incident.
Outsiders believe the removal of these officials
is closely related to the upcoming trial of Bo Xilai.
Will the political career of Huang Qifan’s,
ex-Bo’right-hand man, be affected by this scandal too?

Late night January 24th, the Chongqing government made
an official announcement on the sex tapes scandal’dismissals.
It said that 10 officials or heads of state-owned companies
are removed from their post for involvement in the scandal.
The list includes Peng Zhiyong,
party secretary of Jiulongpo District;
Han Shuming, burgomaster of Changshou District;
He Yubai, president of Chongqing International Trust & Investment Corporation;
Xie Huajun, president of Chongqing Machinery & Electric
Co., Ltd; Zhou Tianyun, president of Chongqing Real Estate Group Co., Ltd;
Luo Guang, president of Southwest Securities Co., Ltd;
Su Zhiguang, vice president of Chongqing Urban Construction Group Co., Ltd, etc.

A mainland newspaper, China Business,
published an article titled,"Centralized power in Chongqing’s SASA system leads to disaster."
The article stated, Chongqing’s SASA system becomes
the mostly impacted area among the city’s official circles in the shocking event.
Five of the 10 dismissed officials
were in key positions within SASA’s framework.
In addition, four of them had worked
as the city’s deputy secretary general.

Li Yuanhua, former associate professor of Capital Normal
University and Chinese historian, discussed why corruption became so bad in Chongqing’s SASA system.
Li remarked that the Chinese Communist Party’s (CCP)
philosophy of struggle leads to internal fights among all levels of CCP officials.
Many of them pursue personal interests
as much as possible in the fierce power struggle.

Li Yuanhua:"If it is possible to get promotion and grab more
money from this, every CCP official will put efforts in it.
However, sometimes people fail to get promotion,
as only few can manage to do that.
Then they will think, it may be good to go to a state-owned
company, since they cannot have further political career.
But as a head of a state-owned company, one can at least
convert the ‘public properties" to his own possessions."

In 2008-2009, Xiao Ye and a few other Chongqing
contractors took sex videotapes of many municipal officials to win governmental construction projects.
Nevertheless, at that time these officials were under
protection of former Chongqing’s party secretary Bo Xilai and police chief Wang Lijun.
Since Bo was removed, the scandal was exposed again,
which finally caused Beibei district party secretary Lei Zhengfu to be dismissed.

Just as Bo Xilai’s case will be brought to trial very soon,
another 10 officials fell from posts in Chongqing.
Outsiders thus speculate that the authorities intend
to hype up the trial by this action.
In addition, the incumbent Chongqing’mayor Huang Qifan
was previously regarded as Bo Xilai’s right-hand man.
Huang was once the director of Chongqing’s SASA system,
and had boosted his work a lot.
Now as his department is deeply involved in the scandal,
outsiders also care about how Huang’s political career will be affected by the incident.

Li Yuanhua: “We should say the scandal is directly related
to Huang Qifan, because all those removed officials (in the SASA system) used to be his subordinates.
Although Huang should be directly responsible, he is simply
not able to cover that many people as his own promotion did not follow normal ways as well."

Li Yuanhua remarked that Chongqing’s sex tapes scandal
became the focus of media when the new CCP leader Xi Jinping spoke of strengthening anti-corruption.
Therefore the removal of those 10 officials was probably
commanded directly by the CCP Central Committee.

Li Yuanhua: “The punishment over those officials can give
a hint that Chongqing’s political circles were dark and in a complete mess under Bo Xilai’s governance.
This can give people the impression that Bo does not deserve
of sympathy, since his followers are all corrupt officials."

Beijing political observer Hua Po remarked that it was sad
for Huang Qifan to become Bo Xilai’s minion, despite his position as Chongqing mayor.

Hua Po:"The removal of those officials has nothing to do
with him (Huang Qifan), and it is simply to fully eliminate Bo Xilai’s influence in Chongqing.
So the only thing that Huang can do
is to honestly follow Beijing’s instructions."

Statistics show that the total property of Chongqing’s
state-owned companies exceeded 1.5 trillion Yuan in 2011.
It is China’s fourth provincial or municipal SASA system
that is worth over a trillion.
During 2012, a series of corruption cases were exposed
inside Chongqing’s SASA system.
As a consequence, Hou Xingzhi, president of Chongqing
Energy Investment Group, was sentenced to life imprisonment for taking 6.25 million Yuan in bribes.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!