【禁聞】《新紀元》:薄熙來將被起訴兩罪

【新唐人2012年9月27日訊】《新紀元》:薄熙來將被起訴兩罪

中共十八大召開前,中共政治醜聞的核心人物薄熙來,將面臨怎樣的處罰呢?《新紀元》週刊近期獨家報導,薄熙來將被起訴兩罪,一是包庇家人,殺人,屬於妨礙司法公正﹔二是薄本身的經濟問題,涉及薄家和谷開來與大連、重慶以及北京的一些生意人的往來。報導說,薄熙來將在18大之後受審,刑期約15年。

《新紀元》還指出,薄熙來和谷開來是中共活體摘除法輪功學員器官、非法販賣人體的主謀,是第一個在大連進行這些罪惡行徑的惡魔。這些比販毒還更有暴利的獨家生意,早就讓他倆賺得盆滿缽滿。

胡錦濤擬嚴查反日遊行背後黑手

另外,《新紀元》獨家報導,9月20號,北京消息靈通人士透露,對於最近民間反日遊行失控,出現大量打砸搶燒事件,胡錦濤相當震驚。「胡認為有人希望借釣魚島事件的反日示威,挑起內亂」,這位消息人士說,騷亂事件中的多起打砸搶事件,證實和警方人員有關,「是否和政法系統直接相關,仍在調查當中,但北京已經掌握了一些證據。如果屬實,原本週永康平穩下臺的各方默契,可能出現變化。」

廣東珠海日資企業罷工漫延

而因為釣魚島事件引起的廣東珠海反日罷工,連日來繼續升溫,多家日本獨資企業的員工,超過萬人堅持罷工。大批公安、武警在各工廠外嚴密佈防,武警車隊不停巡邏,氣氛相當緊張。

據《中國茉莉花革命》網站報導,上週的反日遊行遭到破壞,至今仍然沒有恢復生產。9月21號,「佳能工廠」數千名員工舉行罷工,抗議日本佔據釣魚島和要求加薪。23號下午,「三美電機」二千多人集體罷工,要求漲薪和表示對日企的不滿。24號「籐倉電裝廠」和「美培亞精密馬達廠」也有數千名員工罷工,抗議日本將釣魚島「國有化」,並要求漲工資。

自由之家:中國網路自由倒數第三

美國非政府組織「自由之家」,9月24號公布的「2012年網路自由」報告顯示, 中國的網路自由度與去年相比,繼續下滑,已經退到倒數第3名。

這項針對47個國家進行的調查報告說,中國對網路控制比過去更為嚴格,去年中共當局逮捕多名網友、博客主,其中有些被拘禁數星期甚至坐牢。報告說,中國對微博實施「實名制」,是企圖進行政治性言論的控制。

編輯/周玉林

New Epoch Weekly Reports Bo Xilai to Face Two Charges

Before the Chinese Communist Party’s (CCP) 18th National
Congress begins, what penalty will be given to Bo Xilai?
The New Epoch Weekly magazine reported
exclusively that Bo could be charged for two crimes.
The first is harboring a family membewho
is a murderer, and so perverting the course of justice.
The second is financial corruption, which
involved his wife Gu Kailai’s business relationships in Dalian, Chongqing and Bejing.
The report said that Bo’s trial will be held
after the 18th National Congress.
He is thought to be facing a 15 year jail sentence.

The report stated Bo and Gu were some of the masterminds
behind the harvesting of living Falun Gong practitioners organs, and of selling human bodies illegally.
They first began these evil acts in Dalian, and the business
became more profitable than selling drugs, making them rich.

Hu Jintao to Investigate Background of Anti-Japan Protests

On September 20, a New Epoch Weekly exclusively reported
that a Beijing source has revealed that Hu Jintao was shocked by how recent anti-Japan protests got out of control.
Many vandalism incidents took place.

“Hu believes that someone intended to make trouble
by using the Diaoyu Islands anti-Japan protests.”
The insider reports that many vandalism
incidents are connected with policemen.
“Whether it directly relates to the Political and Legislative
Affairs Committee is still under investigation.
However, Beijing has obtained some evidence.

If this is true, changes will be made to the original
plan, to remove Zhou Yongkang naturally."

Japanese Factory Workers in Guangdong Strike

Strikes caused by anti-Japan protests in Guangdong Province,
over the disputed Diaoyu Islands, have intensified.
Thousands of workers in Japanese factories
in China have continued to strike.
There is a large police and armed police presence outside
factories, with vehicles patrolling. The atmosphere is tense.

China Jasmine Revolution’s website reported that
since last week’s incidents of vandalism as part of the of anti-Japan protests,
some Japanese factories still haven’t resumed work yet.

On September 21, workers from the Canon plant held protest
against Japanese purchasing Diaoyu (Senkaku) Islands.
They also requested increased wages.

On the afternoon of September 23, two thousand workers
from Mitsumi Electric factory went on strike to demand a pay rise and express dissatisfaction with the factory.
On September 24, thousands of workers from the Fujikura
and Minebea Precision Motor factories protested against the Japanese purchasing Diaoyu Islands.
They also requested increased wages.

Freedom House: China Internet Freedom Ranked Third from Last

On September 24, Freedom House, an NGO in the U.S.,
issued the report,"Freedom on the Net 2012″.
It said that internet freedom in China, compared
with last year, has continued to worsen.
China’s internet freedom is ranked as 3rd from last.

The report covers surveys from 47 countries, and states that
internet restrictions in China have worsened since last year.
Last year, the CCP arrested many internet and blog users.

Some of them were detained for
a few weeks, and some were sent to jail.
The report said that China implemented
a real name registration system for it’s users.
The purpose for this is to restrict freedom of expression.

相關文章
評論