【禁聞】港媒揭薄身負三人命 分析:遠不止

【新唐人2012年4月21日訊】隨著海內外各大媒體對英國商人海伍德在重慶猝死一案持續追蹤報導,一些驚人的內幕也被陸續揭開。日前有媒體披露,薄熙來至少殺了兩條至三條人命。但分析指出,薄熙來所殺的人,遠遠超出這個數。

香港《亞洲週刊》引述來自北京調查部門的消息報導說,由於追查海伍德案件,王立軍的五名心腹和司機被薄熙來秘密抓捕。薄對他們嚴刑拷打,其中兩人被刑訊逼供致死,一人不堪折磨自殺。

消息提到,當王立軍向薄熙來「匯報」海伍德命案,並指出調查線索都指向谷開來時,薄熙來大怒,打了王立軍一耳光,並說「你就是一條狗」。

而英國《每日電訊報》19號的報導說,薄熙來至少身負兩條人命。

報導說,據一份向重慶官員內部傳達的文件顯示,在得知王立軍逃入美國駐成都領事館的消息時,薄熙來正在去雲南的路上。他命令自己的私人衛隊追捕王立軍和他身邊的「同夥」們。為此,至少有7人被逮捕,並有2人被拷打致死。

獨立評論員韓武:「至於說薄熙來本人是不是涉及到幾條人命, 假如有些人要危害了薄熙來本人的政治命運或危害了他的利益時,我想他能做出這樣的事情來。」

時事評論員夏小強認為,薄熙來為人心狠手辣,連他父親的肋骨他都能踹斷幾條,因此,薄熙來的手中,絕不會是只有幾條人命和血債。

夏小強:「1999年薄熙來在大連擔任市長和市委書記,2001年到2004年薄熙來擔任遼寧省委副書記省長,在薄熙來遼寧任職期間,至少有103位遼寧法輪功學員已被證實被迫害致死,位居全國第四位,在2002年薄熙來擔任遼寧省長期間,在遼寧發生了大量的活摘法輪功學員器官的行為。」

同一天,英國《泰晤士報》披露了薄熙來擁有一支46人的「私人衛隊」。這些人表面屬於重慶市國內安全保衛局,但實際上只服從薄熙來的命令。

夏小強:「薄熙來擁有自己的私人衛隊,說明薄熙來自己對王立軍還不放心。這就證明薄熙來和王立軍的關係完全是利益結成的關係。薄熙來的私人衛隊可以隨意的對警察抓捕,甚至打死警察,這說明在薄熙來眼裡法律甚麼都不是,而他有恃無恐的原因是,他有江澤民『血債派』的撐腰。」

據重慶的消息來源說,薄熙來命令這支「私人衛隊」,逮捕了與王立軍關係密切的11名警察。報導引用消息人士王康的話說,薄熙來曾經威脅警察。報導還說,薄熙來和王立軍曾一道開除了1300名警察。

不管薄熙來涉入多少命案,《亞洲週刊》分析,如果證實薄熙來是目前披露的這些命案的主謀,就足以判他死刑了。

而同為江系「血債派」的周永康呢﹖《美聯社》4月19號發表《追查周永康 中共醜聞擴大》(Probe of Security Boss Could Widen China Scandal)文章,被眾多國際媒體轉載。一時之間,全球都在傳「周永康被調查」。

採訪/常春 撰稿/王子琦 後製/孫寧

Hong Kong Media Reported Bo Xilai Killed Three People; Analysts Say the Number is Far More

Media in and out of China are keeping a close watch
on the case of British businessman Neil Heywood,
who died suddenly in Chongqing, and the surprising details
that are being revealed one after another.
Recently, a media outlet reported that Bo Xilai killed at least
two or three others, but analysts pointed out the number is much higher.

Hong Kong’s Asia Week quoted a message from the Beijing
investigation department, which stated,
“five henchmen and Wang Lijun’s driver were arrested secretly
by Bo Xilai because Wang Lijun was tracing Heywood’s case.”
The six were tortured by Bo Xilai, two were beaten to death,
and one committed suicide because he couldn’t stand the torture.

The report states that Wang Lijun brought Heywood’s case
to Bo Xilai attention, pointing out that evidence implicated Gu Kailai, Bo’s wife.
Bo was very angry, slapped Wang in his face,
and yelled, “You’re a dog.”

The UK’s “Daily Telegraph” reported on April 19 that
Bo Xilai was charged with murder of at least two.

This report is according to a Chongqing officials’ internal file.

It said that at the time Bo Xilai found out Wang Lijun fled
to the U.S. Consulate in Chengdu, he was headed to Yunnan.
He ordered his personal guards to chase Wang Lijun
and Wang’s henchmen.
At least seven people were arrested and two were tortured
to death.

Han Wu, an independent commentator: ”To the question
of how many people Bo Xilai killed,
I think he would kill any person who might harm
his political future or his interests.”

Xia Xiaoqiang, a current affairs commentator said that
Bo Xilai is a very ruthless man.
He even kicked father, breaking several ribs.

Therefore, there may be many more than several human lives
that Bo Xilai killed.

Xia Xiaoqiang: ”Bo Xilai was the city’s party secretary
and mayor of Dalian in 1999.
Then, he was the deputy party secretary of Liaoning province
from 2001 to 2004.
During this period, at least 103 Falun Gong practitioners were
tortured to death in Liaoning, which ranks No. 4 in the country.
In 2002, when Bo Xilai was Liaoning provincial governor,
a large number of Falun Gong practitioners’ organs were harvested in Liaoning while they were alive.”

In the same day, UK’s The Times disclosed
that Bo Xilai has a 46 member private army.
On the surface, these people worked for Chongqing domestic
security bureau, but in fact, they only obeyed the command of Bo Xilai.

Xia Xiaoqiang: “Bo Xilai having a personal army means
Bo didn’t trust Wang Lijun.
It also shows the relationship between Bo and Wang
was based on interests.
Bo’s army could arbitrary arrest police and even beat police
to death. The law meant nothing to Bo.
The reason why he had nothing to fear is he had the support
of the Jiang ‘Bloody Debt’ Faction.”

According to the Chongqing sources, Bo Xilai ordered his
personal army to arrest 11 police with close ties to Wang Lijun.
The report also quoted Wang Kang, a source, who revealed
Bo Xilai had threatened the police.
It was also reported that Bo Xilai and Wang Lijun together
dismissed 1,300 police.

Asia Week analyzed that no matter how many lives
Bo Xilai killed, he will be sentenced to death if he was the mastermind behind the current exposed murders.

How about Zhou Yongkang’s “Bloody Debt” Faction?

On April 19, the Associated Press published an article
entitled “Probe of Security Boss Could Widen China Scandal.”
It was then republished by many international media outlets.

Suddenly, the world is talking about
the investigation of Zhou Yongkang.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!