【禁闻】夏业良:中国学术机构沦为御用机构

【新唐人2013年10月29日讯】最近,被誉为中国最敢言的自由派学者之一的夏业良,被北京大学校方除名,引起了海内外学界的关注。夏业良支持自由市场经济,并主张建立宽松的民主制度,他对学术界也忧心忡忡,他认为,中国的学术研究机构,已经沦落为看领导脸色说话的御用机构,而且抄袭、蒙骗成风,出不了有价值的研究成果。那么敢说敢做的夏业良受到打压,也就不奇怪了。请看报导。

今年8月,北京大学经济学院副教授夏业良,即将结束在美国《斯坦福大学胡佛研究院》的访问学者行程,他在接受国际媒体采访时表示:美国大学的学术研究和美国的智囊机构,完全独立于政府与政党之外,中国的学术研究机构,则完全是官方的御用机构。

夏业良说:“在中国,经济学家的意见其实并不重要,他们能起的作用无非是写一些政策性报告,而且更多的是根据中央领导的想法,去论证这个想法的正确性、和可行性。如果跟中央领导人的想法相背的话,不能提出反对。”

北京时间10月中旬,北京大学终止聘用夏业良。夏业良为什么不见容于中共当局?普遍认为,夏业良是因为言论反体制而遭除名。

山东大学退休教授孙文广:“你如果按着上级的指示研究来做,还好一点,如果你的研究超出他划定的范围,或对他们批评的态度,他就会或者停止你的经费批准,甚至你的工作都很难保障了。”

如果中国这种政治性压倒一切的大环境不变,难保其他高等学府也像对待夏业良这样的自由民主派教授一样,解聘任何一名“异己份子”。

53岁的夏业良,曾连续四年被评为“影响中国的百名华人公共知识份子”之一。2009年5月,夏业良发表《致中宣部长刘云山的一封公开信》,尖锐批评当局严厉控制意识形态和新闻媒体及知识传播。

另外,他曾表示,中国的所谓学术研究,抄袭成风,研究单位则不管什么研究不研究,都以拿到国家的研究经费为能事。而在他比较熟悉的人文科学领域,真正有价值的学术研究,不到5%。

夏业良指出:没有独立的学术机构、和独立的知识份子,中国就不可能有真正的学术研究。而中国的教育体制,在一党专政下,不培养独立的知识份子,只培养犬儒。

旅居美国的原中国史学教授刘因全指出,中共篡改了更多的历史。

刘因全:“我是搞史学的,我在大学的时候,我曾经在课堂上讲课就说过,中国的史学界沦为了政治的奴隶,或者说已经沦为了政治妓女。”

刘因全表示,中共最早实际上是共产国际的一个支部,完全是为苏联的利益服务的。后来,中共确实把大片国土割让给了苏联,现在中共却说它自己是爱国的、别人是卖国的。刘因全还指出,中共对抗日战争、北洋和晚清时期等中国历史的描述,都与史实出入极大。

夏业良曾在《凤凰周刊》发表文章,他说,作为国家的国民,从0岁到18岁属于未成年人阶段,他们应该接受的是一种没有任何政党意识形态、或者特定思想灌输的中性教育,教他们自然、地理、客观的历史,告诉他们公民常识、伦理规范、法律知识等。等到18岁以后,才让他们接触政治、信仰,让他们自己去判断、选择。

刘因全:“任何一个(中国)学者,从幼稚园开始,一直到大学毕业、博士研究生毕业,(被)灌输的教育,全是共产党喂给他的那一些有毒的文化。”

夏业良早就做好了被打压的准备。他曾在推特和微博上说:“本人过去、现在、将来无论遭遇疾病、政治迫害、生活艰辛等各种情况,绝不自杀。如有不测,必有嫁祸,包括车祸、溺水都不可信。除专制暴政别无他敌,特留此存照。”

采访/陈汉 编辑/宋风 后制/李勇

Chinese Scholar: China’s Academic Institutions Serve Only the Party

Xia Yeliang, one of China’s most outspoken liberal
scholars, was recently removed from Peking University.
This event has aroused concern among
academics, both at home and abroad.
Xia Yeliang supports a free market economy, and is an
advocate for the establishment of a liberal democracy.
He is also concerned about academia in China.

He thinks Chinese academic institutions have
become institutions that only serve the Party.
They are filled with plagiarism and deceptive
work, with little valuable research results.
Xia Yeliang is very outspoken, so under the current
ruling regime, his treatment does not come as a surprise.

Xia Yeliang was an Associate Professor
at Peking University School of Economics.
During his tenure as a visiting scholar at the
Hoover Institution at Stanford University this
August, Xia spoke to international media.

He commented on how academic research at U.S.
universities, as well as U.S. think tanks, was completely
independent of the government, and of political parties.

Chinese academic institutions have become institutions
that serve the Chinese Communist Party (CCP).

Xia Yeliang commented that in China, the
opinion of economists does not really matter.
The role they can play is to write some policy reports.

They have to demonstrate the correctness and feasibility
of an idea based on the ideas of the central leadership.
If you don’t like the ideas expressed by the central
leadership, it is not possible to raise these objections.

In mid-October, Peking University
terminated Xia’s employment.
Why there is no place for Xia Yeliang in the CCP system?
Most people believe it is because of his anti-CCP comments.

Sun Wenguang, retired professor, Shandong
University: “If you do research according to
instructions from superiors, there is no problem.

If your research is beyond the scope of his delineation,
or has a critical angle, they will stop funding approvals.
Even your work is difficult to protect.”

If the overriding environment in China does not change,
there is no guarantee that other higher learning institutions
will dismiss other ‘dissident academics’, like Xia Yeliang.

53-year-old Xia Yeliang, was listed as one of China’s hundred
most influential public intellectuals for four consecutive years.
In May 2009, Xia Yeliang published “An open
letter to Propaganda Minister Liu Yuanshan.”
He sharply criticized the strict controls on media
and ideology, and the dissemination of knowledge.

In addition, plagiarism is endemic
in academic research in China.
Research units don’t care about the
research, but focus on the funding.
In the humanities, Xia considers that less
than 5% of research has any real value.

Xia Yeliang further commented that China will not have
a real academic research if there are no independent
academic institutions and independent intellectuals.

China’s educational system, under one-party dictatorship,
only cultivates cynics, rather than independent intellectuals.

Liu Yinquan, a U.S. based Chinese history professor,
thinks that the CCP tampered with many historical facts.

Liu Yinquan: “I was engaged in historiography.

When I was in college, I had said in class lectures
that China’s historians have become political slaves.”

Liu Yinquan said that the CCP is actually a branch
of the Comintern, or international Communism.
It therefore served for the interests of the Soviet Union, and
later ceded large tracts of China’s land to the Soviet Union.
Now the CCP said that it is patriotic and others are traitors.

Liu also pointed out that descriptions of the
Anti-Japanese War, as well as the Northern and
the late Qing Dynasty is far from historical fact.

Xia Yeliang published an article in “Phoenix Magazine.”

He commented that the country’s young people, under
18 years old are minors, and should only accept an
education free of any political ideology or indoctrination.

We should teach them natural, geographical, objective,
historical facts with a sense of society, ethics, and law.
Until 18 years old, they should be allowed to
access political beliefs, to form their own opinions.

Liu Yinquan: “Academia in China, from kindergarten,
through university to doctoral graduate, requires acceptance
of educational indoctrination, being fed with toxic culture.”

Xia Yeliang was already well prepared to be suppressed.

He commented on Twitter and his microblog
that, “I will not commit suicide in the future.
This is regardless of whether I am suffering illness,
political persecution, life hardships or other conditions.
If it is reported I committed suicide, it must have been framed.

Accident or drowning is also not credible. I have no other
enemy, except the tyranny of the CCP. I leave this on record”

相关文章
评论