【禁聞】薄案即開審 分析:三輕罪掩四重罪

【新唐人2013年08月20日訊】中共當局18號宣佈,中國前重慶市委書記薄熙來案將在本週四開庭審理。目前該案仍然有許多懸念。比如,薄熙來在法庭上將會如何表現,他是否會配合和認罪?與薄熙來案密切相關的,薄熙來的妻子谷開來和前重慶市公安局長王立軍,是否將出庭做證人?有消息指出,秘密審判薄熙來已經進行了很長時間。分析認為,當局現在敢於宣佈公開審判,表明跟薄熙來之間已經達成妥協。並且,為保全自身中共不惜用薄熙來的三項輕罪,來掩蓋四項重罪。

中共喉舌《新華網》一則簡訊報導,濟南市中級人民法院8月18號下午4點發佈公告,對薄熙來的審判,定於8月22號上午8點30分在第五法庭公開開庭審理,對薄熙來的指控是受賄、貪污、濫用職權三罪。

北京資深媒體人高瑜透露,當局已經秘密審判薄熙來相當長一段時間。

高瑜:「陳良宇秘密排練就排練了半年。但是薄熙來的性格他不會完全接受你的排練。但是這種內部的審判有時候涉及到黨和國家機密,一些東西他肯定是不公開的。而且能夠公開審判,也就說明他有部份的認罪或者是完全的認罪,對這三項指控。」

高瑜分析,對薄熙來的審判,潛規則肯定在其中起了作用。所謂潛規則,就是彼此之間交換條件。

高瑜:「因為現在你看上月24號傳達的文件就是,薄瓜瓜也參與了一些受賄的事。現在薄瓜瓜沒有動他,而且他正常的也沒有進行刑事調查。而且是在美國入學了。所以這個就是一個不太正常的情況。要是國外的話,如果涉及案情的人,都要進行司法調查的。」

此外,美國《華爾街日報》引述知情人士的消息指稱,谷開來將會出庭指證薄熙來。高瑜認為,這個也是一個籌碼,都是為了在談判當中逼著讓薄熙來認罪。

原國務院農村發展研究中心研究員姚監復觀察指出,當局找了三項最輕微的罪來起訴薄熙來,而把另外四個重罪給切割掉了。

姚監復:「第一個把溫家寶說的他搞的是文革路線,文革再現,現在不提這個極左的路線了。所以他不是極左路線的代表人物了。這樣的話,就把他歷史上的罪名減輕了。」

姚監復還認為,當局第二個切割掉的是薄熙來聯合周永康搞政變的罪行。

據《大紀元》報導,2012年2月初王立軍出逃美國領事館,交給美國官員的材料中,不但包括了中共最高層官員腐敗、策劃政變等材料,還包括中共活摘法輪功學員器官的內幕資料。

據悉,這些重罪的內容中共最高層都已經掌握,但是任何一個罪公開出去,都會引發中共的立即倒臺。

第三個被切割的是薄熙來在重慶的打黑政策,姚監復還指出,而英國商人海伍德被殺,薄熙來只是被冠以瀆職罪名,是第四個被切割的罪行。

姚監復:「這樣可以保證黨的『偉大、光榮、正確』的形象,不被破壞。如果說搞政治鬥爭,那就牽扯到薄熙來不是他一個人了,那後面得找一個集團了。所以這樣切割開,孤零零的薄熙來一個硬骨頭、乾巴巴的一個骨頭,沒有皮啊、肉啊、筋啊跟其它相關聯的,就是他的世界觀人生觀沒有改造好。」

海內外各界輿論形容這次審判為世紀大案,紛紛要求全程直播。高瑜認為,當局不可能像文革之後審判所謂的四人幫那樣全程直播。另外,《新華網》的簡訊也沒有說庭審的結束時間。薄熙來的律師向《華爾街日報》表示,他們預計不會超過一兩天。谷開來的庭審僅持續一天,相關判決和量刑10天後宣佈。谷開來被判死緩。

採訪編輯/秦雪 後製/陳建銘

Bo Xilai’s Upcoming Trial: Three Light Crimes Covers Up Severe Crimes

On August 18, the Chinese Communist Party (CCP)
announced the former Chongqing party chief, Bo Xilai’s trial
is scheduled for Thursday August 22.

Bo’s case still has many mysteries existing with it.
For example, how will Bo behave in court?
Will he cooperate with the court, admitting to his crimes?

Will Bo’s wife Gu Kailai and former Chongqing police chief
Wang Lijun, also attend court to testify against Bo?
Sources say the secret trial of Bo Xilai has been dealt with
for quite some time now.
Analysts believe that the Chinese regime will dare to make known
Bo’s public trial, indicating a compromise has been reached.
In addition to this, in order to survive, the CCP would rather
charge Bo with three lighter crimes in order to cover up
four other more serious crimes.

The CCP mouthpiece media Xinhua website
issued a brief report.
It said that Jinan Intermediate People’s Court
had made an announcement, at 4pm on August 18.
Bo’s public trial is scheduled at 8.30am,
August 22 at court No.5.
The allegations against Bo are bribery,
corruption & abuse of power.

Gao Yu, a Beijing senior media authority revealed the
secret trial of Bo, has been going on for quite some time.

Gao Yu: “In the past, the CCP spent 6 months to rehearse
former Shanghai mayor Chen Yuliang’s trial.
However, Bo Xilai’s character won’t accept everything
that is re-arranged.
The internal trial links in with the CCP & state secrets,
many issues will not be publicized.
Enabling an open and public trial, does show Bo has
admitted to some of his crimes committed,
even a full acceptance of the three charges brought
against him.”

Gao Yu analyzes that sentencing Bo,
the unauthorized rule certainly played a role.
The unauthorized rule means both sides had reached
an agreement.

Gao Yu: “From No.24 document issued last month, we can
see that Bo’s son, Bo Guagua was involved in bribery.
However, Bo Guagua is still safe and hasn’t been placed
under any form of criminal investigation.
In addition, Bo Guagua has enrolled in the US school
(Columbia Law School in NY).
This is most unusual. If this incident was to happen
anywhere else in the world,
one would most certainly be investigated, according to the law.”

The Wall Street Journal (WSJ) cited sources that
Gu Kailai is expected to testify against Bo in court.
Gao Yu said this is also a condition, so as to force
Bo Xilai into an admittance of his guilt.

Yao Jianfu, former researcher of China’s Rural
Development Research Center commented.
Yao said the authorities have found the
three most minor crimes to prosecute Bo,
while the other four more serious crimes,
it appears he has been let off.

Yao Jianfu: “Firstly, they removed Bo’s Cultural
Revolutionary line,
which Wen Jiabao had pointed out before hand,
now with no mention of any leftist line.
Thus this makes Bo no longer a representative of leftists,
his charges will likely be reduced.”

Yao Jianfu said, secondly, the regime has also removed
Bo’s crime of plotting a coup with Zhou Yongkang.

According to the Epoch Times, Wang Lijun fled to
the US Consulate in Feb. 2012.
With Wang handing over materials to US officials,

including evidence about CCP highest-level officials’
corruption, plotting a coup and other such issues.
It also includes the inside information about the CCP harvesting
of Falun Gong practitioners’ organs whilst still being alive.
Sources say all information of Bo’s severe crimes have
been within the hands of the highest-level officials,
However, if any of these crimes get publicized,
it will cause the CCP to totally collapse.

Yao said the third crime to have been removed from Bo is that
of the anti-corruption policy during his tenure in Chongqing.
Regarding the murder of British businessman Neil Heywood,
Bo was only allegedly abusing his power.
This bringing the total to 4 major crimes
Bo has been relieved of.

Yao Jianfu: “By doing this, the CCP will maintain
the image of ‘Great, Glorious and Correct’.
Regarding political struggle, Bo is not the only person involved
in political struggles, but many have followed in his footsteps.
To cut off Bo’s other crimes is to isolate Bo, without other allies,
the CCP will conclude that Bo’s ideology isn’t good enough.”

The public opinion at home and abroad described Bo’s trial
as a “Century Case”, requesting an open broadcast of the full trial.
Gao Yu believes that the authorities will not fully broadcast
the trial like they did the trial of the “gang of four” after the Cultural Revolution.
Xinhua website didn’t mention the closing time of the Bo’s trial.

Bo Xilai’s lawyer told WSJ that the speculation is,
the trial will last no longer than two days.
The Gu Kailai trial has been held for only one day,
her sentence was announced 10 days later.
Gu was given a suspended death sentence.

相關文章
評論