【禁聞】ABC:中共不再摘取死囚器官遭質疑

【新唐人2015年01月05日訊】中共從今年1月1號將不再依賴死囚器官的說法,在2015新年伊始,就受到外界關注。美國廣播公司(ABC)發文說,中共這一說法遭到外界質疑,當局的聲明是否能帶來真正的改變。還有人則懷疑中共是在掩蓋活摘器官的真相。

美國廣播公司(ABC)1月1號報導,中共前衛生部副部長黃潔夫,在去年12月份宣稱「從1月1日開始,中國將結束它依賴死囚器官移植的做法。」這一說法遭到質疑。

文章引用美國人權觀察中國部主任的話說,中國器官買賣當中,存在相當大的經濟利益,而囚犯受到的保護極度薄弱,加上政府也沒有意願處分那些違反政策的官員和醫生,這些都令人懷疑,中共的宣佈將不會帶來任何真正的改變。

時事評論員李善鑒:「當它承認又想去解決的時候,國際上很多的主要的媒體,就會把注意力相對集中在死囚犯身上。而它更邪惡的,也就是活摘器官的問題,關心的人就少了,很大程度上它是轉移了國際社會的注意力,我覺得這是它根本的目的。」

不過,黃潔夫自相矛盾的說詞,沒法掩蓋他的謊言。據大陸媒體報導,現階段中國公民死後器官捐獻率只有100萬分之0.6,屬於世界上器官捐獻率最低的國家之一。這無法滿足正常的醫療需求。

去年12月19號,黃潔夫訪問台灣時,又聲稱要建立兩岸器官移植平臺,將大陸器官輸出台灣。

在此之前不到一個月,即11月23號,中共當局成立人體器官獲取組織,名譽主席正是黃潔夫,主席是中華醫學會器官移植學分會主任委員鄭樹森院士。

「追查迫害法輪功國際組織」對這兩人多次發出追查令,認定他們是活摘法輪功學員器官罪行的主要罪犯。

「追查國際」發言人汪志遠表示,中共成立這個器官獲取組織,正是為了掩蓋器官來源的真相。而黃潔夫和鄭樹森這兩人成為主席,恰恰說明這一組織和活摘器官的罪惡有關。

大陸退休醫生付女士:「我告訴你,現在活摘器官的事情在國內幾乎都知道,為甚麼15年1月1號起在死刑犯身上它停止啊,不就是已經意識到壓力,不已經都承認了嘛!」

其實,中共在器官移植來源上一直出爾反爾。

2001年,當中共軍醫王國齊在美國聽證會上作證,說出中共有組織活摘死囚器官販賣後,中共一直矢口抵賴,謊稱所有器官來源於器官捐贈。

2006年,《大紀元時報》首度揭開瀋陽蘇家屯活摘集中營黑幕,震驚世界。同年11月,黃潔夫改口,聲稱器官移植來源使用的是「死囚器官」。

由於中共不肯公開真實的死刑數據,人權組織估計,中國每年大約有數千人被處死,還存在一個配型成功率問題。那麼在被指控活摘法輪功學員器官高峰期的2003年到2006年,每年1萬5千例的器官移植來源於哪裏?

美國倫理公共政策中心資深研究員George Weigel曾經一針見血指出:被中共控制的中國醫學界已淪為「殺人企業」。

除了法輪功學員器官被活摘,近年來,病人就醫時器官被盜的事件也時有發生。2011年,河北邯鄲的尿毒症患者高兵強,查出自己的左腎缺失。他懷疑唯一進行過手術的醫院邯鄲市第一醫院「偷」了他的腎。

去年8月,山西男童小斌斌雙眼被挖,眼角膜被盜﹔同年7月,陝西紅會曾以停止呼吸機要脅病人簽署器官捐獻

時事評論員李善鑒指出,當大陸不法醫生已經習慣於盜取器官獲取高額利潤,不再方便盜取法輪功學員器官時,他們就會想法設法盜取其他人的器官。

著名媒體人洪晃日前刊文,否認她母親章含之的腎移植來源於冤死的聶樹斌。不過,她寫道,章含之的兩次換腎,兩家醫院都沒有透露腎源。而作為病人和家屬,只是慶幸在需要時,能夠及時找到匹配的器官,卻從來沒有打聽過器官的來源,是因為有一種感覺,其中的過程可能很恐怖。

採訪編輯/劉惠

ABC: Doubts No More Harvesting Executed Prisoners’ Organs

The claim to end the practice of harvesting organs
from executed prisoners on Jan. 1 has drawn much attention.

While ABC News reported skepticism that the Communist
regime’s pronouncement would bring about any real change,
many more people suspect an intention
to cover up live organ harvesting.

“Starting from January 1, China will end its reliance
on the organs of executed prisoners for transplantation",
the vice minister of health Huang Jiefu said in early December,
reported ABC.

But, China Director for Human Rights Watch was skeptical
the Government pronouncement would bring about
any real change.

She said, “There are considerable economic interests
in the organ trade that are to a large extent unaddressed
by this policy,
and the government’s willingness to discipline
those in official positions — be they prison guards or
administrators or doctors — who violate such policies is scant ."

Commentator Li Shanjian: “When CCP admitted and showed
they want to resolve it,
international media focussed on death row prisoners.
What’s evil about it is that live organ harvesting
is rather ignored.
The international community is rather distracted,
and I think that’s their purpose."

However, Huang Jiefu’s contradictory rhetoric can’t cover
up his lies.

With the ratio of public organ donations being 0.6 to 1,000,000
Chinese people, one of the lowest in the world, there is a
dramatic shortage of donors for transplant needs in China.

During his visit to Taiwan on Dec.19, 2014,
Huang even addressed to establish a cross-straits transplant
platform for organ output from the Mainland.

On Nov. 23, China’s organ procurement organization (OPO)
was established with honorary chairman Huang Jiefu,
and chaired by Shu-Sen Zheng, chairman of Chinese Medical
Association of Organ Transplant.

World Organization to Investigate the Persecution of
Falun Gong (WOIPFG) has issued multiple notices
to investigate both Huang and Zheng.

Both are suspected to be the main criminals in practicing
live organ harvesting from Falun Gong practitioners.

WOIPFG spokesman Wang Zhiyuan believes the OPO was
established to exactly cover up the real donor sources.

Their being the chairs of the OPO explains precisely
the relation of OPO with the crime of live organ harvesting.

Miss Fu, a retired Chinese doctor: “I tell you, live organ
harvesting is known to nearly all Chinese.
Why do they stop organ harvest from executed prisoners
on Jan. 1 of 2015?
It is because of the pressure. It is equivalent to admitting to it!"

In fact, the Communist regime has been inconsistent
about the source of organs.

In 2001, Chinese doctor Wang Guoqi testified
before the US Congress that coordinated procedures existed
between surgeons and regime officials to harvest and sell
the body parts of executed prisoners.

The regime denied it and claimed the major source of human
organs came from voluntary donations from Chinese citizens.

In 2006, the Epoch Times exposed the shady and shocking
Shenyang Sujiatun concentration camp for live organ harvesting
for the first time.

In November, Huang Jiefu changed his tone and claimed that
the source of organ transplants came from executed prisoners.

Despite the true death row figure not being available from
the regime, human rights organizations estimate the regime
executes thousands of prisoners a year.

Along with the rare matching rates, the annual 15,000 cases
of transplant in China that occurred between 2003 and 2006
when the live organ harvesting from Falun Gong practitioners
was believed to peak, poses the question
of the source of the organs.

George Weigel, a distinguished Senior Fellow of the Ethics
and Public Policy Center, once bluntly stated,

“there is government-run Chinese medicine,
which has become a lethal enterprise."

Additionally, organ theft from inpatients is also often heard of
in China these years.

In 2011, a uremic patient Gao Bingqiang from Handan,
Hebei Province, found out his left kidney was missing.

He suspected that the First Hospital of Handan City
where he had his only surgery ‘stole’ his kidney.

Last August, Shanxi boy Binbin’s eyes were dug out and corneas
were stolen.

Last July, in another case, Shaanxi Red Cross threatened
to switch off a respirator if a patient refused to sign
an organ donation form.

Li Shanjian indicates that unscrupulous doctors are accustomed
to the high profit of organ sales.

When it is not so easy to steal organs of Falun Gong
practitioners, they find ways to steal other people’s organs.

Famous media figure Hung Huang recently denied her
mother’s (Communist politician) kidneys came from
the unjustly executed Nie Shubin.

However, she also wrote that, her mother twice experienced
kidney transplants and the two hospitals never revealed
the source of the kidneys.

“As the patient and the family, we were only feeling lucky
to find matching organs in time but never thought of
finding out the source of the organs.
It is because we had the feeling that horrifying procedures
could have been involved."

Interview & Edit/LiuHui

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!