【禁闻】器官捐献卡效果不佳 供体来源被埋

【新唐人2013年05月21日讯】中国大陆的“器官捐献卡”实施四年多以来,最近被媒体认为“效果并不理想”,有些家属,不尊重死者生前捐出器官的意愿。另一方面,国内人士表示,由于政府官员腐败,人们担心器官捐出后被贪官所用,因此一般人捐献的意愿很低。那么,中国境内盛行的器官移植供体,究竟从何而来?

《路透社》5月17号报导,中国大陆2007年起,禁止捐赠者在活着的时候捐出器官,在2009年开始实行“器官捐赠卡”。但“器官捐献卡”在中国推行后遇到了阻碍,主要是,死者家属坚持他们对死者器官的捐献,拥有最后的决定权。有些家属不尊重死者的生前意愿——捐出器官。

深圳市“红十字会”器官捐献办公室人员透露,深圳地区目前捐献器官的数量,一年可能只有10例至20例。

而重庆市红十字会遗体捐献办公室人员表示,重庆市等候器官移植与捐献器官的比例为300比1。他说,因为捐献器官的做法,在中国进行只有几年的时间,同时,中国人传统思想观念的因素,真正的捐献者很少。

“山东大学”退休教授孙文广认为,中国民众在捐献器官上有所顾虑,除了传统观念的影响外,他们对政府也缺乏信任。孙文广向《自由亚洲电台》表示,由于政府官员腐败,人们担心器官捐出后被贪官所用。

中国卫生部的统计说,目前中国每年有10万病人等着器官移植,有1万人能够得到器官。那么,这么多的器官,是从哪里来的呢?

中国的器官移植手术,已经引发世界各地的抗议活动,因为许多用来挽救病人生命的肾脏、肺和肝脏,中共对外宣称是来自于被处决的犯人器官。据美国《ABC》新闻广播公司4月30号报导:世界各地接受器官捐助的人所“购买”的器官,90%来自于囚犯。

根据人权组织报告,中国每年处决4000多名犯人。而且官方宣称:这些囚犯自愿捐出他们的器官。

然而,这种做法是联合国、世界卫生组织及其他国际医疗机构所谴责的。澳大利亚“悉尼大学”的医学教授玛丽亚-辛格(Maria Singh)稍早前曾发表公开信,说:“这些被关押的囚犯自己根本没有权利做出决定”。

时事评论员蓝述:“中共讲的,从死刑犯身上摘取器官,已经做了的器官移植(手术案例),与死刑犯的数目之间,两者之间巨大的差别,这都是没有办法说清楚的。特别是在过去10年里面,这些器官移植从哪里来的(器官),这个是目前国际社会最关心的问题。焦点是在过去的…从1999年镇压法轮功以后,一直到现在为止,(中共)它所犯下的罪行(活摘法轮功学员器官)。”

上个月29号,在伦敦英国议会大厦曾举行一场会议,介绍了中共政权活摘法轮功学员器官的犯罪内幕。

英国商人伊森•葛特曼在发言中提到,他曾在中国作商务顾问达三年时间,对中国的情况了解得十分透彻。通过他个人的调查,他估计在2000年到2008年间,被摘取器官的法轮功学员达6.5万。

他还谈到,与英国商人海伍德的死相关联的“王立军出走美领馆事件”,导致重庆前市委书记薄熙来的下台,随后活摘器官在“百度”解禁,紧接着中共宣称要在三、五年内结束从死刑犯身上摘取器官,都显示了“王、薄案件”与强摘器官的联系,也从一方面印证了中共当局强摘器官的罪恶存在。

采访/易如 编辑/周平 后制/萧宇

China Organ Donation Card System Has No Effect

China’s card system for organ donation
has been used for over four years.
Recently, Reuters reported that “consent
for organ transplants will not work in China.”
The reality is that families in China
reportedly don’t follow donor consent.
Chinese citizens have pointed out that ordinary people
fear that donated organs will serve corrupt officials.
In consequence, few Chinese
are willing to donate their organs.
In light of this, the question remains as to where China’s
numerous organs for transplant have come from?

On May 17, Reuters reported that, “China in 2007
banned organ transplants from living donors …
but in 2009, it launched a national system
to coordinate donation after death.”
The implementation of an organ donor
card system has met heavy resistance.
“Families still insist on having the final say.”

A member of Shenzhen Red Cross staff
at an organ donation office commented.
It was revealed that Shenzhen has
only 10-20 organ donations per year.

An office clerk for body donation at Chongqing
Red Cross said the ratio of those waiting for
organs to organs being donated was 300 to 1.
He said that organ donation has only
been introduced in China for a few years.
Due to traditional Chinese philosophy,
few people have really done taken part.

Sun Wenguang, retired professor at Shandong University,
said Chinese people are conservative with organ donation.
Also, they distrust the Chinese authorities.

Sun told Radio Free Asia that due to corruption
in the officialdom, people feared donated
organs would be used for corrupt officials.

Data from China’s Ministry of Health shows that each
year, China has 100,000 patients on the transplant list.
Only 10,000 can really receive organs.
Where do the remaining organs come from?

China’s organ transplantation has
aroused an international outcry.
The CCP authorities openly claimed that transplanted
organs have mainly come from the executed prisoners.
On April 30, US-based ABC reported that among
organs that have been purchased by patients
internationally, 90% came from China’s executed prisoners.

Relevant reports by human rights organizations show
that China executes over 4,000 prisoners each year.
The Chinese Communist Party(CCP) authorities declared
that these prisoners had given consent to donate organs.

However, China’s practices have
been condemned internationally.
Maria Singh, professor of medicine at the
University of Sydney, reportedly said that
the prisoners, given they are incarcerated,
“don’t have the freedom to make that decision.”

Lan Shu, critic: “The CCP alleged that they have taken
organs from executed prisoners, to serve transplantation.
But the number of transplants does not
match the number of the executed prisoners.
The CCP can’t justify this huge discrepancy.

This was especially true when questioning where
those organs came from, during the past 10 years?
This has become a top issue
for the international community.
Focus is now being given towards the CCP’s crimes
of organ harvesting from living Falun Gong practitioners
since it began it’s persecution of the group in 1999.”

On April 29 in London, UK Parliament held a special hearing.

During this, the CCP’s crimes of organ harvesting
from living Falun Gong practitioners were discussed.

Ethan Gutmann, renowned writer and
investigative journalist, spoke during the hearing.
During his three years in China, Gutmann
has undertaken thorough investigations.
He estimates that about 65,000 Falun Gong practitioners
were killed for their organs within the period 2000-2008.

Ethan Gutmann also mentioned when
Wang Lijun fled to the US Consulate in Chengdu.
This event was linked to the death
of British businessman Neil Heywood.
Wang Lijun’s defection directly
led to Bo Xilai’s later dismissal.
Subsequently, on Baidu, a major
internet search engine in China,
filter blockades for the sensitive words “organ harvesting”,
were removed, allowing people to search those terms.
The CCP authorities then openly promised
to phase out taking organs from the executed
prisoners over the next three to five years.
Ethan Gutmann considers that all this
indicates that the Wang & Bo incidents
were deeply linked to organ harvesting.
Also, these corroborate the existence of organ
harvesting in China, according to Gutmann.

相关文章
评论