【禁闻】江系力撑唐英年 一国两制堪忧

【新唐人2011年12月12日讯】唐英年和梁振英的香港特首之争越演越烈。香港媒体日前爆出“国务院港澳办”前主任廖晖“退而不休”,是为确保江泽民派系对香港政策及事务的影响力,力挺唐英年“上位”。此外,在观塘一选区当选区议员的黄春平被揭发是前“中联办”官员。有学者指出,中共直接插手香港选举,令一国两制荡然无存。

早在去年10月就已经从“港澳办”退休的廖晖,现为全国政协副主席。不过有知情人士向香港《苹果日报》透露,廖晖几乎没有回政协的办公室上班,反而继续到“港澳办”做“影子主任”,更长期占用现任主任王光亚的办公室,令王光亚被迫屈就在秘书的位置办公。

《苹果日报》指出,廖晖“退而不休”,是因为江泽民钦点的唐英年目前在选情上陷于劣势。廖晖幕后插手,以扶稳唐英年可以顺利“当选”下届特首,令江系可以延续他们在香港的政治及经济利益。

香港城市大学教授郑宇硕:“以前唐英年的父亲在中国大陆做生意,跟江泽民建立蛮好的关系。所以呢,他一直都是一般人眼中中共栽培的对像。他首先就是当立法会的议员,然后做香港政府的工商局局长,财政司司长,政务司司长,现在就跑出来竞选行政长官。那当然是中央得意栽培的人了。”

报导还指出,有不少中央官员倾向支持能力较高的梁振英做下届特首,有传王光亚也倾向支持特首要有竞争。不过,自一度昏迷的江泽民今年9月中突然苏醒,并高调出席“纪念辛亥革命100周年大会”后,廖晖就鼓动各方力量支持唐英年,甚至拜访江泽民讨论特首问题。

熟悉中国国情的时事评论员刘锐绍分析,廖晖是“港澳工作协调小组”副组长,又是国家副主席习近平2007年接管港澳事务时的“盲公竹”﹙导盲手杖﹚,因此对港澳事务仍有一些影响力,他不时返回“港澳办”,可以看出相当珍惜退位后的“剩余权力”,这也反映出中国权责不清的政治文化。

但是,刘锐绍表示,影响下任特首人选最终决定权的,还在于中共政治局常委。

“国务院港澳事务办公室”1978年成立,由廖晖的父亲廖承志担任首任主任。1997年,廖晖在江泽民的提拔下出任“港澳办”主任,继承父业,掌控港澳事务。

“港澳办”在回归后一直对香港政策扮演关键角色,多次重大政策转变,包括前特首董建华“脚痛”下台,“港澳办主任”都参与决策,所以有人质疑“港澳办”并非北京所说的只是“港澳政策的看门者”,而是香港的“太上皇”。

郑宇硕:“港澳办扮演什么角色,香港人真的不知道。他的工作范畴在哪儿,他有什么东西应该做,什么东西不应该做,然后他是怎么样的一个运作模式,他的透明度跟问责性完全都没有啊。”

此外,《苹果日报》还披露“中联办九龙工作部”宣教处前副处长黄春平,将自己的“红色”经历“漂白”,冒充独立人士参选区议员,并在上个月的议会选举中当选。

时事评论员林和立指出,“中联办”是中央驻港机构,在当中任职的官员十居其九是共产党员。黄春平的参选反映出:“中联办”希望通过直接派人参选区议会,发挥更大政治影响力。他批评,中共这样做是公然破坏“一国两制”,情况令人担心。

新唐人记者周玉林、李明飞、王明宇采访报导。

Jiang supports Henry Tang and “One Country Two System” No Longer Exists

The competition for the position of Hong Kong
Chief Executive between Henry Tang and Leung Chun-ying is getting more and more serious.
Earlier, Hong Kong media revealed that the former director of
the “Hong Kong and Macao Office of the State Council” Liao Hui had retired, but still “occupied” his position.
To ensure the influence of Jiang Zemin’s faction over
the policies and affairs of Hong Kong, it is necessary to support Henry Tang “in position”.
In addition, Kwun Tong First District Council Huang Chunping
was revealed as the former “Liaison Office" officer.
Some scholars have pointed out that the CCP’s direct
intervention in the elections in Hong Kong has meant that the “one China two systems” no longer exists.

Liao Hui had retired from Hong Kong and Macao Affairs
Office back in October last year.
Currently Liao is Vice Chairman of CPPCC.

But a person close to Liao revealed to “Apple Daily" that
Liao still works as a “shadow director" instead of going back to work at CPPCC.
Because Liao occupies the office of the incumbent Director
Wang Guangya, Wang was forced to work in the secretary office.

“Apple Daily" has said that Henry Tang is struggling
to win the election.
If Liao intervened behind the scenes, maybe he could help
Henry Tang to get “elected” as the next Chief Executive of Hong Kong,
so that Jiang Zemin’s faction will be able to prolong their
political and economic interests in the city.

Professor Joseph Cheng, City University of Hong Kong said
“Tang’s father established a good relationship with Jiang Zemin while he was doing business in China.
Tang was thus the man that the CCP wanted to promote in
the eyes of the general public.
Firstly he was on the Legislative Council, and then was
director of Trade and Industry Bureau, Financial Secretary, and Chief Secretary for Administration.
He is now running for Chief Executive.
Of course, he is the man that the central government wants to promote.

The report also pointed out that many central government
officials tend to support the more capable man, Leung Chun-ying, as the next Chief Executive.
Wang Guangya also tends to support a more competitive
Chief Executive.
However, after Jiang Zemin suddenly reappeared and
attended " the 100th anniversary of the revolution in 1911″
after awakening from a coma in mid-September this year,
Liao Hui encouraged all the other parties to support Henry Tang.
He even visited Jiang to discuss the issue of Chief Executive.

Familiar with China’s basic conditions, political commentator
Liu Ruishao pointed out that
Liao Hui is deputy head of the “Coordination Group for
Hong Kong and Macao"
and was also the “blind stick" (Blind cane) of Vice President
Xi Jinping when he took over Hong Kong and Macao Affairs in 2007.
Therefore, Liao has some influence over the affairs of
Hong Kong and Macao.
The “residual power" after stepping down reflects the political
culture of the unclear rights and responsibilities in China.

But CPC Political Bureau Standing Committee owns
the final authority of deciding who will be the next Chief Executive candidate, said Liu Ruishao.

The “Hong Kong and Macao Affairs Office" was established
in 1978 and Liao Hui’s father, Liao Chengzhi, served as the first director.
Liao Hui followed in his father’s footsteps as the director of
“Hong Kong and Macao office” and controlled Hong Kong and Macao affairs.

The “Hong Kong and Macao Office of the State Council”
has played a key role after the handover.
It was involved in lot of decision-making, including former
Chief Executive Tung Chee-hwa’s step down due to “hurting feet”.
So some people question the “Hong Kong and Macao Office
of the State Council",
saying it is not the so called " gatekeeper of Hong Kong and
Macao policy”, but the “emperor’s father” of Hong Kong.

Joseph Cheng says : People in Hong Kong really don’t know
what role Hong Kong and Macao Office plays.
What is the boundary of his work? What should he do?
What shouldn’t he do? And then what is his working model? He has no transparency or accountability at all.

In addition, “Apple Daily" also revealed that “Kowloon
Work Department of the Liaison Office” former vice director Huang Chunping had “bleached” his “red” experience.
He pretended, as an independent candidate, to run for the
district council, and was elected in the Parliament elections last month.

Commentator Lin Ho-li pointed out that “the Liaison Office"
is the central organization in Hong Kong,
in which among the officials serving,
nine out of ten are communists.
Huang Chunping’s participation in the election shows that:
the “Liaison Office" wants to have a greater political influence
through directly sending people to run for the District Council.

He criticized it is a flagrant violation of the Chinese
Communists’ one country two systems “. This situation is worrying.

NTD Reporters: Zhou Yu-lin, Li Ming-fei and Wang Mingyu

相关文章
评论
抱歉,评论功能暂时关闭!