【禁闻】世界媒体:六四真相还要等多久

【新唐人2011年6月3日讯】5月31号,“中国国家档案局”首次邀请国内外70多名记者参观,不过记者归来发现,拥有最长、最完整连续历史记录的“中国国家档案局”,把历史当作“是一个可以任意打扮的女孩子”了。学者表示,还原真实历史,就意味着中共失去执政合法性。

参观了“中国国家档案局”,外国记者都有不同的感受。

《路透社》记者本.布兰查德在报导中写道,“中国(共)星期二(5月31日)让外界看到了一点保密的国家档案,但依然捂盖着中国历史的一些最痛苦的部分,如文化大革命以及天安门镇压。中国国家档案局局长杨冬权透露,对天安门民主运动镇压的档案还处于’等待期’。”

《法新社》记者罗贝尔.塞热则报导说,“受难者家属近日表示,中国(共)警方首次提出,为那些死于1989年天安门镇压的人进行补偿。”

不过,英国《卫报》记者乔纳森.瓦茨则报导,“在致命的6.4镇压22周年纪念日到来的前夕,’天安门母亲’组织发表声明,回绝了公安部门的商讨个人补偿事宜。因为那一提议是秘密的,根本没有提及对当时的事件进行调查,作出道歉或公布事实真相。”

《美国之音》揭示,“中国国家档案规定开放的期限,是至少三十年。三十年以后,如果档案馆认为不宜开放,还可以延期开放。”

人们要想得到历史记录、了解事实真相,显然还需要等待很长时间。但中国大陆人民并没有忘记历史。

六四惨案22周年前夕,十几位来自各界的人士突破中共警察的围追堵截,举行座谈会,悼念六四死难同胞。

山东大学退休教授孙文广表示,现在中共政府故意封锁六四消息,想把六四的真相从人们记忆中抹去。举办座谈会主要是,要唤醒人们的记忆。

孙文广:“现在有很多年轻人不知道还有六四这些事,因为国内极力封锁。教科书里不讲,媒体不报导,另外国外网站被封锁。我们觉得意义是唤起大家的回忆,拒绝遗忘,继承先烈的遗志,我们继续争取自由、民主。”

尽管每次六四聚会后,当地公安都曾恐吓、威胁参与者,但济南自2008年以来,举行了四届悼念六四座谈会。

前《百姓》杂志主编黄良天认为,中共历史都是伪造的,如果真实告诉人民,它就失去执政合法地位。中共有很多东西都见不得人。

黄良天:“比如说,中国共产党跟日本的关系,中国共产党和苏联的关系,和俄国的关系,中国共产党和蒙古国的关系,在这些问题上,都有很多见不得人东西。它们真在从事汉奸行为,出卖祖国利益行为。真正糟蹋中共党史的是共产党本身,它伪造了大量的历史,对自己的成长过程进行了没有脸皮的掩饰。”

不仅百姓惦记着历史,中共高层也要求还原历史真相。

中共功臣林彪,在文革中被打成反革命集团,而林彪的干将邱会作和黄永胜在死之前,他们写了《邱会作回忆录》,在香港出版并在全世界传播开来。在《回忆录》中,作者描述毛泽东如何打压林彪,要把林彪这批力量做为他发动文化大革命的一个替罪羊。

《邱会作回忆录》使中共非常恐慌,《希望之声电台》“伍凡评论”中说,因为毛泽东是中共的一个护身符,是一个招牌,而现实揭示的却恰恰相反。

新唐人记者周玉林、宋风、王明宇采访报导。

“A Girl Dressing Freely”

On May 31, China’s National Archives invited 70+
foreign journalists for a first time visit.
Journalists found from the Archive that the history
was like “a girl who can dressed freely”.
Scholars said, to restore the true history will mean
the communist regime will lose its legitimacy.

Foreign journalists were left with mixed feelings
after visiting China’s National Archives.

Reuters’ Ben Blanchard wrote: “China on Tuesday
cracked opened the door to its secretive national
archives but kept the lid on some of the most painful
parts of its history like the Cultural Revolution
and Tiananmen crackdown to protect
privacy and reputations. He adds that according
to the Director of China’s National Archives,
Yang Dongquan, opening of archives on democracy
movements’ suppression ‘will be delayed’.”

The AFP reporter wrote that families of the victims
said,China’s police mentioned for the first time
of compensation for Tiananmen Massacre’s victims.

UK Guardian’s Jonathan Watts wrote that before
the 22nd anniversary of the “6-4” crackdown,
Tiananmen Mothers issued a statement, rejecting
discussion of compensation with security forces,
because their proposal was secret
and did not mention to investigate the incident,
nor to make an apology, or to publish the truth.

Voice of America revealed that China’s archives’
open period is at least 30 years,
and could be extended after that.

To see historical records, learn the truth,
apparently people have to wait for a long time.
But mainland Chinese do not forget their history.

Recently, a dozen of people from all walks of life
broke through the police besiege on Tiananmen
and held a forum to mourn “6-4” massacre victims.

Sun Wenguang, a retired professor
of Shandong University, said the government (CCP)
deliberately blocks news on “6-4” massacre,
and tries to remove memories.
Hence this forum, to awaken people’s memories.

Sun Wenguang said to radio Sound of Hope:
“Many young people do not know of “6-4” massacre
due to the strong CCP blockade. The textbooks
do not mention it, media do not report it,
and foreign websites are blocked. We feel the forum
is to evoke memories and to refuse forgetting history,
inheriting the behest of the martyrs
to fight for freedom and democracy.”

Although gatherings about Tiananmen Massacre,
are harassed and threatened by the police,
since 08 four annual gatherings were held in Jinan.

Huang Liangtian, editor-in-chief of People magazine,
said, the history of the CCP is forged. If people know
the truth, CCP will lose the legitimacy of its ruling,
as many of its deeds could not be shown publicly.

Huang disclosed that CCP has many disreputable

issues on its relationship with Japan, SU, Mongolia.
The CCP is a traitor that sold out China. It forged
the history, covering up its initial years in power.

Not only people, but some CCP high officials
have asked for the historical truth to be restored.

Lin Biao, a meritorious CCP official, was labeled
a “counter-revolutionary” in the Cultural Revolution.
Lin Biao’s Qiu Huizuo and Huang Yongsheng
wrote the “Qiu Huizuo Memoirs”, published in HK.
The book describes Mao’s suppression on Lin,
and how Mao used Lin’s group as an excuse
to launch the Cultural Revolution.

“Qiu Huizuo Memoirs” caused a stir amongst CCP.
In a review for radio Sound of Hope, Wufan said
that Mao was a communist symbol, a creed,
but the reality revealed exactly the opposite.

NTD reporters Zhou Yulin, Song Feng and Wang Mingyu

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!