網文:在中國 「抓特務」三個字意味著什麼

【新唐人北京時間2026年06月26日訊】近日,中國大陸知名導演馮小剛拍了一部電影《抓特務》,不僅遭遇票房慘淡,還引發了各種爭議,其中,僅電影名稱,就引發網友海嘯般的議論。有文章批評,「抓特務」意味著被中共殘害了幾十年的一個個家庭和個人無法抹滅的傷痛。

6月23日,微信公眾號「茜茜笑嘻嘻」發文《馮小剛,你知道「特務」這兩個字,在中國意味著什麼嗎?》,文章揭示中共歷史上如何利用「特務」挑動親屬互鬥、朋友互相傷害的。

(網絡截圖)

文章稱,「特務」,「意味著告密。 意味著猜忌。 意味著父子反目、夫妻互疑、兄弟相殘。 意味著一個人可能因為一句話,就被打成『特務』。 意味著一個家庭可能因為一個舉報,就支離破碎。 意味著那個年代,人人自危,戶戶驚心。」

「那是幾代人的噩夢。那是刻在中國人骨頭裡的傷。」

文章批評,而馮小剛把這些詞「特務」「右派」「臭老九」拎出來,做成一部電影的標題,做成宣發的噱頭,做成賣點。

文章說,「你想幹什麼?你想讓年輕人覺得『抓特務』很好玩?你想讓那段歷史變成銀幕上的消遣? 你想讓那些在運動中家破人亡的人,看著你拿他們的傷疤賺錢?」

文章指出,該電影選了最安全的「國安反特」,繞開了最痛的「內部運動」,把原著裡主角家破人亡的悲劇改成了「兩人和解喜迎奧運」。

文章批評,作為一個大導演,在2026年,依然把歷史的傷痛當成可以「操作」的流量密碼。

網友說,「批得好。」「這幾十年的苦難,是特務造成的嗎?還是那個一手遮天的某D(黨)某人?」「拍的再好,看到這3個字立馬倒胃,根本沒興趣去看了」「 抓特務 抓汗奸 間諜法群眾鬥群眾的把戲。」

也有網友說,「可能電影本身並不是這個意思,但是我們看到題目就不想看了。」

自中共竊取中國大陸政權以來,就發動各種運動,挑動民眾互鬥,其中,中共話語中的「特務」「間諜」「境外勢力」等,就是中共給民眾「扣帽子」,挑動內鬥的手段。

近年來,中共國安不斷宣揚「境外勢力」「抓間諜」,鼓動民眾互鬥,轉移國內矛盾,但由於編造的「故事」太假,往往遭到網友嘲諷。

(責任編輯:王紅)

相關文章
評論
抱歉,評論功能暫時關閉!