【禁聞】薄熙來當庭翻供 中南海如何反應?

【新唐人2013年08月23日訊】薄熙來當庭翻供 中南海如何反應?

全球關注的中共前重慶市委書記薄熙來一案,第一天的庭審,於當地時間8月22號下午18時50結束。

在第一天的庭審中,薄熙來全盤翻供,否認所有的受賄指控,並指稱中紀委有誘供傾向,自己與徐明並不熟識、妻子谷開來的證詞滑稽可笑、證人唐肖林像瘋狗等,使這場被外界認為早已預演好的「政治大戲」,出人意料,各種猜測,紛至沓來。

網友「丁丁貓」評論說:「大片公演首日,感覺意外不少,到底是演砸了還是編劇太有才,把情節編的驚心動魄,跌宕起伏?」

《炎黃春秋》副主編楊繼繩向《德國之聲》表示,這不太可能是當局"導演"出的複雜"大戲"。他認為,現在中共當局陷入了一種前所未有的被動中。

中國問題專家石藏山也在《大紀元》新聞網上分析說,薄熙來案最大的核心問題是政變和活摘器官,中共中央出於對中共垮臺的恐懼,不斷地進行將薄熙來與他人切割的動作,甚至不惜與江派在薄案問題的處理上達成協議。但是,薄熙來在庭審中的表現,無疑是給薄黨公開釋放信號,要和中共中央死拼到底,使中南海沒有了退路。

《美聯社》的分析則說,這是薄熙來利用庭審作的最後一搏,「絕對是薄熙來在歷史舞臺上的最後一次表演。」 報導說,儘管薄熙來傲慢的自辯,但是針對薄的一個有罪判決是肯定的。

而海外《多維》新聞網則列舉前中共人大常委會副委員長成克傑的先例,說明薄熙來可能是死路一條。報導說,2000年,成克傑受賄案在北京第一中級法院審理時,成克傑也曾當庭翻供,與公訴人展開激烈法庭辯論,但最終被判處死刑。

在處理薄熙來的問題上,中共高層內鬥一直激烈,薄熙來翻供後,是否會有新一輪的博弈?習近平如何做出最後的決定?各界都在密切關注中。

遼寧撫順腐屍遍野 臭氣熏天

遼寧省撫順清原縣發生特大洪澇災害已經4天,中共官方公布,洪災造成63人死亡,101人失蹤。但是,據倖存者透露,當地僅一個鎮就挖出600多人,還有一些重災區被埋的腐屍急待挖出。

據災民介紹,重災區南口前鎮的房子整個被大水沖毀,由於遇難人很多,縣城的火葬場24小時開爐,每爐幾個人同時火化。

一名進入災區的志願者告訴《新唐人》,重災區南口前鎮的房子整個被大水沖毀、人被捲走、現在都埋在沙石、樹底下。

一位住在南口前鎮上游十多公里的災民徐先生也對《新唐人》說,南口前鎮因為死的人太多,目前腐屍遍地、臭氣熏天、當地活著的人都已離開,志願者送到鎮上的物資都擺在大街上沒人要。

編輯/周玉林

Bo Xilai Denies Bribe Allegations During Trial

The closely-watched Bo Xilai trial ended its first
session on August 22, at 18:50 Beijing time.

During the trial, Bo denied bribery charges.

Bo alleged the Party’s Central Commission for Discipline
Inspection (CDIC) had coaxed confessions out of him.
He said that he is not familiar with Xu Ming,
and the testimony of his wife, Gu Kailai, is funny.
According to Bo, witness Tang Xiaolin is like a mad dog.

The trial, deemed like a rehearsed performance,
and was a surprise, promoting speculations.

A netizen posts, “the premiere of
the big-budget film is quite surprising.
Who spoiled the show? Or maybe the screenwriter
is so talented that they offer such breathtaking plots?"

Yang Jisheng, Deputy Editor of Yanhuang Chunqiu
magazine, commented in an interview with Deutsche Welle.
He says that this is not likely a drama directed
by the Chinese Communist Party(CCP) authorities.
Yang thinks that the CCP has
now been thrown into passivity.

The Epoch Times quotes Shi Cangshan, an expert on China.

Shi says that the core issue of the Bo Xilai
case is the military coup, and organ harvesting.
The CCP central authorities fear a regime collapse.

So, it has continued to isolate the Bo Xilai
case, cutting its ties with other CCP officials.
The central CCP has even reached an agreement
with the Jiang Zemin faction on how to deal with Bo.
However, at his trial, Bo sent a
signal to his politician supporters.
That is, he is fighting against the CCP
central authorities to the last moment.

Associated Press (AP) reports that the trial for
Bo Xilai “appeared to be a last-ditch effort".
The report quotes a Chinese analyst.

“It’s definitely the last performance
of Bo Xilai on the platform of history."
AP says that despite Bo’s feisty defense, a
verdict of guilty against Bo is all but assured.
Zhang Lifan, Chinese historian and political analyst:

“It’s definitely the last performance
of Bo Xilai on the platform of history."
“Bo is a man with no bottom line, and if his political
life is ruined, it would be equal to killing him."

An article published on website thinks
that Bo will face a death penalty, similar to Cheng Kejie.
Cheng was former Vice Chairman of the Standing
Committee for the National People’s Congress.
At his trial in 2000, Cheng also denied
charges, and debated with the prosecutor.
Cheng was eventually sentenced to death.

On dealing with Bo Xilai, the CCP
top leadership has been at odds.
Will Bo’s denial of taking bribes give
rise to a new round of internal battles?
What is Xi Jinping’s final decision? The answers
to these questions are being closely watched.

Liaoning Province Floods: Rotting Corpses Everywhere in Nankouqian Town

The catastrophic floods in Qingyuan County
in Liaoning Province have entered a fourth day.
The CCP authorities declared a death
toll of 63, with 101 people missing.
However, survivors have revealed that in one
town alone, 600 bodies have been dug out.
In some of the worst hit areas, the buried
rotting corpses are still waiting to be removed.

Victims say that the flood have toppled and destroyed
all the houses in the worst hit Nankouqian town.
Its high death toll has seen the local
crematorium furnaces stay open 24 hours a day.
Each furnace cremates
several bodies at one time.

A volunteer inside the disaster area spoke to NTD.

Lots of residents in Nankouqian Town
have been washed away by the flood.
Their bodies are now buried in
the sands or under the trees.

Mr. Xu, a flood victim who lives in the upriver
of Nankouqian town, spoke with NTD.
He says the town is now covered with
rotting corpses, emitting terrible odors.
All the surviving residents have left the town.

Volunteers have put relief supplies on
the street, but no one wanted them.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!