【禁聞】新班子如何處理中共最核心危機

【新唐人2012年11月17日訊】中共新的領導班子上臺,面臨的重重困難,以及各種歷史遺留問題,並未隨著中共權力交接的大戲落幕而結束。人權、經濟、政改、外交……問題多多,樣樣都可能觸發中共的倒臺危機。那麼,其中最核心的問題到底是甚麼?新的領導班子又會如何對待?一起來看看。

15號中午,姍姍來遲的中共七常委一同亮相。習近平在中共總書記「處女秀」中承認,中共陷入嚴重危機。他要求,「全黨必須警醒起來」。

那麼,讓中共陷入嚴重危機的問題是甚麼?

美國著名中國問題專家章家敦,在此之前接受《大紀元》採訪時表示,侵犯人權正是中共最核心的問題所在。

中共人權記錄污跡斑斑已是眾所周知,美國國務院更是年復一年的向美國國會提交人權國別報告,用大量篇幅和事實來說明中國人權惡化狀況。但與往年的最大不同是,在2月6號王立軍攜帶大量證據材料出逃美領館後,今年美國的人權報告首次披露了中共活摘法輪功學員器官的案例。

這讓法輪功學員在中國所遭受的人權災難,舉世聚焦。同時,「薄王風暴」,很快讓中共高層內鬥陷入了前所未有的激烈程度,「法輪功問題」成為中共高層無法繞過去的核心問題。

據了解,新上臺的七名常委中,被「追查迫害法輪功國際組織」追查的,包括張德江、俞正聲、劉雲山、張高麗等四人。

時事評論員藍述指出,之所以有這樣一個格局的七人常委出爐,最主要原因在於中共高層掩蓋了薄王事件背後,活摘法輪功學員器官進行販賣的黑幕。

時事評論員藍述:「如果把活摘器官全面調查的話,他就可以阻止這些『血債集團』進入十八大最高權力中心,可是他沒有這麼做。你調查薄熙來個人的貪污腐化問題,那你就迴避了在鎮壓法輪功和活摘法輪功學員器官這件事情上,所牽扯的系統性的國家性犯罪。」

藍述認為,當局對這些實施「群體滅絕罪」、「反人類罪」的官員都不願展開調查,說明今後任何改革都絕無可能。

藍述:「因為任何形式的政治體制改革,首先威脅到的就是手上有『血債』的這些人,那手上有『血債』,他只要讓這個政治體制維繫下去,他就最安全,他當然不願意改革。那麼你想一想,不單是法輪功的問題解決不了,六四的問題解決不了,任何形式政治體制改革都是不可能的。」

至於中共新的領導班子對法輪功的態度,美國「 哥倫比亞大學」政治學博士李天笑分析,可能還會延續胡錦濤時代的做法「不公開表態」,但迫害會在江系的影響下繼續進行。但他認為,在習、李等手上沒有「血債」的高層主導下,也許會有一些變化。

美哥倫比亞大學政治學博士李天笑:「像李克強、習近平這些人,他們在法輪功問題上是沒有『血債』的,因此,當民眾要求對法輪功重新評價,要求對江澤民鎮壓法輪功進行清算,再加上國際上的壓力,像活摘器官在國際上引起很大震動,在這種情況下,在習近平和李克強的主導下,也許會對法輪功問題進行重新的評價。」

外媒報導多次提到,習近平已是中共「末代皇帝」的角色,全球各界都在拭目以待。

採訪/李韻 編輯/王子琦 後製/王明宇

New Leadership Deal with Core Crisis of the CCP

The many difficulties and various historical issues faced
by the Chinese Communist Party (CCP) new leadership did not end with the conclusion of the power transition.
Each of the many issues related to human rights, economic
and political reform, diplomacy, etc. may trigger the collapse of the CCP.
Then, what is the core of these problems?
How will the new leadership deal with them?

At noon on November 15, the long-awaited seven
CCP Standing Committee members appeared together.
Xi Jinping, Secretary-General of the CCP, acknowledged
during his “debut" that the CCP is in a serious crisis.
He requested, “the whole party be on alert.”

Then, what is the crisis the CCP is in?

Renowned U.S. China expert Gordon Chang told
The Epoch Times that human rights violations are the core of China’s problems.

The CCP’s stained human rights record is well known.

Each year, the U.S. Department of State submits
human rights reports by country to the U.S. Congress,
with a large amount of information proving the facts,
and China’s human rights situation always deteriorates.
The 2012 report disclosed for the first time cases
of live organ harvesting of Falun Gong practitioners conducted by the CCP,
after Wang Lijun fled to the U.S. Consulate with
large amounts of evidence material.

This disclosure caught the world’s attention to
Falun Gong practitioners’ sufferings in China.
Meanwhile, the “Bo Xilai and Wang Lijun Storm” caused
unprecedented internal struggles among the CCP.
“The issue of Falun Gong” has become the core issue
the CCP cannot get by.

Among the seven new CCP Standing Committee members,
four are under investigation by the World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong.
They are Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Liu Yushan
and Zhang Gaoli.

Commentator Lan Shu pointed out that such an arrangement
ofthe seven-member Standing Committee is mainly due
to the CCP’s cover up of the Bo Xilai and Wang Lijun incidents,
and live organ harvesting of Falun Gong practitioners.

Lan Shu: “If the CCP conducted a thorough investigation
of live organ harvesting,
it could have stopped the ‘Bloody Hands Faction’
from obtaining the highest power. But it did not.
Only investigating into Bo Xilai’s corruption is to avoid
the crimes against Falun Gong, organ harvesting and the crimes committed by the country overall.”

Lan Shu thinks it is impossible for the CCP to conduct
any reform with its unwillingness to carry out investigations
into officials who committed “genocide” and “anti-humanity”
crimes.

Lan Shu: “Political reform will threaten the ‘bloody-hands
faction.’ These people have ‘blood’ on their hands.
They are secure as long as the current system continues.
Of course they do not want reform.
Then if you think about it, not only the Falun Gong issue
cannot be solved, the June 4th issue cannot be solved either.
Any political system reform is impossible.”

Regarding the new leadership’s attitude towards Falun Gong,
Columbia Univ. Ph.D. of political science Li Tianxiao thinks
the unspoken policy might be a continuation of the Hu era’s
“No Comment Openly, “but the persecution will continue with Jiang’s faction.
He thinks, as Xi Jinping and Li Keqiang do not have
blood on their hands, there might be some changes.

Li Tianxiao: “Li Keqiang and Xi Jinping do not have blood
on their hands regarding Falun Gong.
With people’s demands for the re-evaluation of Falun Gong
and bringing Jiang Zemin to justice, coupled with
international pressures and news of Organ Harvesting,
there may be re-evaluation on Falun Gong led by Xi Jinping and Li Keqiang.”

Foreign media referred to Xi Jinping as “The Last Emperor."
Xi Jinping said, “Everyone’s time is limited, but serving people
wholeheartedly is unlimited" and “People are creators of history.
Our objective is the good life that people are long for.”

The whole world is waiting to see.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!