【禁聞】喉舌陳述王立軍案 薄熙來間接涉案

【新唐人2012年9月20日訊】喉舌陳述王立軍案 薄熙來間接涉案

導致中共重慶市委書記薄熙來垮臺的王立軍,檢察當局17、18號針對他涉嫌的四項罪行,進行了庭審。中共喉舌《新華網》19號刊登整個庭審和案情始末的報導,長篇陳述王立軍案件的內情。國際媒體也引述報導了其中內容。

「英國廣播公司(BBC)」指稱,這則報導「間接提及前重慶市委書記薄熙來」;而《法國國際廣播電臺》則以「官方披露王立軍案內情 薄熙來涉案呼之慾出」為標題。

《法廣》的文章說,對於重慶薄熙來「唱紅打黑」的主要執行者,王立軍他的選擇,不僅僅是個人的選擇,還直接引發了薄熙來的下臺,和極左的「重慶模式」崩盤。王立軍的選擇,讓許多重慶模式與薄熙來個人的崇拜者痛恨不已,但他本人就是重慶模式的一部分,無論其中的榮光或者背後的陰暗,他都難以被完全切割開來。

不過,媒體人說,「某種程度,他(王立軍)救了中國,改寫了歷史的可能走向。」

反日退燒 美駐京大使座車成新目標

最近一段時間以來,中國國內反日情緒高漲,據報導,「反日示威」蔓延了100個城市左右。日本駐北京大使館前連續8天,群眾進行示威抗議。示威活動被指為受到官方操控。

但經過「9.18」之後,北京反日退燒,日本駐北京大使館前馬路恢復車輛通行,完全不見抗議者蹤影。這個降溫舉動,被認為是北京在中共18大即將舉行前,為避免影響中共中央權力平穩過渡及社會安定,而進行的「維穩」。

但9月19號多家媒體報導,美國駐中國大使駱家輝的座車,成為民眾攻擊的另一個目標。

9月18號下午,駱家輝乘坐公務車外出返回使館的時候,在大門前受到幾十名中國示威民眾的攔阻和攻擊。示威民眾當時高呼「打倒美帝國主義」等口號,並踐踏美國國旗。

美國之音報導,這次美國駐華大使座車受攔阻,引起網友關注。

網友賈葭(‏@jajia)說 : 誰能告訴我,是甚麼勢力,可以那麼準確的定位,並找到日本大使、美國大使的座駕?然後圍堵,然後拔旗?在過去的這麼多年中,從未出現過這樣的狀況,在一個月內居然發生兩次。

誰是日本人的內應 漢奸?

而在「9.18」的反日遊行中,一位老人對「毛主席我們想念您」這個口號提出了反對,他說:將這種維護國家尊嚴和民族大義的願望,寄託在毛澤東身上是錯誤的,也是不可能實現的。一年輕人聽後,上去就給了老人兩耳光,說:這是在侮辱毛主席。兩人互罵對方是漢奸。19號早上,網友指認打人的疑似「北京航空航天大學」教授韓德強。

當天現場照片被網友傳到網絡上,韓德強迅速作出回應。

韓德強說,在他看來,罵毛澤東的人就是漢奸,就是日本人的內應。

一名博客在博文說:一個學者,一言不合就打人,還打老人,甚麼素質?國家和執政黨及領袖是一回事嗎?反對毛就是漢奸,就是日本人內應?那按這個邏輯,當年反對蔣的是甚麼?

編輯/李靜、周平

Chinese Communist Party Mouthpiece Reports Details of Wang Lijun Trial

Wang Lijun, is the leading cause of Chongqing
Party Secretary Bo Xilai’s downfall.
Wang has been charged on four
counts, and went on Sept 17-18.
On Sept.19, the Chinese Communist Party’s (CCP)
mouthpiece Xinhua reported details of the hearing.
It also mentioned the inside story on Wang Lijun case.
International media also cited the report.

BBC Chinese online reported that Xinhua news indirectly
mentioned Bo Xilai, former Chongqing Party secretary.
Radio France Internationale (RFI) said Chinese state
media reported details of the Wang Lijun trial.
It said Bo Xilai’s trial is on its way.

RFI said that Wang Lijun was a key person in carrying
out Bo’s campaign of ‘Singing red songs and anti-corruption’.
His decisions also directly led to Bo’s downfall
and the collapse of the “Chongqing Model”.
Wang’s decisions weren’t favored by Bo,
nor the followers of the Chongqing Model.
Wang himself was part of the Chongqing Model,
and no matter whether his role was good or bad, he can’t be completely separated from it.

Some comments have said that Wang
saved China by changing it’s direction.

Anti-Japanese Protests Cooling Down. U.S. Ambassador Car Attacked

Recently, anti-Japanese emotions ignited in China.

Sources said that anti-Japanese
protests took place in over 100 cities.
Protests in front of the Japanese Embassy
in Beijing lasted for 8 days.
Protests were said to have been
manipulated by the authorities.

After the 9-18 day of commemoration, Beijing’s
anti-Japanese protests are cooling down.
The roads in front of Japanese Embassy
have re-opened, and all protesters have dispersed.
It is considered to have been used as a distraction
from the CCP power transferal during the 18th congress, and to ‘maintain social stability’.

On September 19 media reported that US Ambassador,
Gary Locke’s car became another target of violence.

In the afternoon of Sept.18, when Locke traveled back
to the Embassy building by car, tens of Chinese protesters began to attack in front of the gate.
They shouted “Down with American Imperialism!"
with people ripping off and stepping on U.S. flags.

Voice of America reported that the US ambassador’s
car was attacked, causing concern among netizens.
Netizen Jia Jia@jiajia asked, can anyone tell me, what force
can so accurately find Japanese and US ambassador’s cars,
and surrounding them and pull off their flags?

Over the past years, it has never happened like this,
however, recently this has happened twice within a month.

Who is the Real Traitor?

During the anti-Japanese protests on Sept 18, an elderly
Man was attacked after disagreeing with the use of the slogan “Chairman Mao, We miss you!"
After the elderly man said that this slogan was wrong,
and not realistic, a young man began slapping his face.
The young man said that the elderly man was abusing Mao.
Both then proceeded to call each other a traitor.
On the morning of Sept.19, netizens thought the young man
looked like Professor Han Deqiang, at Beihang University.

The picture of the elderly man being slapped was circulated
online, and Han Deqiang promptly responded.

Han said that for him, whoever abuses
Mao Zedong is a traitor and a Japanese spy.

One blog questioned his character, in being a scholar,
yet beating an elderly man without a word of remorse.
Is the relationship between another nation and the CCP
the same issue as that of a CCP leader?
Is being against Mao acting as a traitor and Japanese spy?

According to this logic, what do you call a person
who was is against Chiang kai-shek?

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!