【禁闻】2月5日退党精选

【新唐人2015年02月06日讯】前两天有一位维权人士告诉我们,在大陆“维稳”早已成为产业链,国保是为了加班费才找他们的麻烦。而最近有些三退民众说,入团也快成产业链了,除了收钱,啥也没有。

深圳的万领说:
我1990年小学2年级入过少先队,不记得宣过誓,老师只是收钱,1块5毛钱红领巾。
上初中时,被班里的团支部书房忽悠着入了团,只交过两次团费,从来没去过团支部,也不知道在哪儿,没宣过誓。
他们只是在需要交钱时通知我,后来我就不交了。
我今天在这里郑重声明:退出中共所有组织!与邪恶划清界限!

大陆化名“爆米花”的民众说:
99年12月31日的时候,在组织的安排下入了团,发了誓。
这么多年,除了交团费,没做过任何组织工作。
如今已独立思考,做一个健全的、有思想的国人。
在此声明退团,不再做任何一切与党工团的有关的,绝不当制度奴隶。

Two days ago, a human rights activist said that
“maintaining stability" has become a rip-off industry in China.
The national security guards would only threaten activists
for the sake of overtime payment.
People who renounced the Chinese Communist Part indicated
that joining the Communist Youth League has also become
a rip-off industry.

Other than collecting the application fee, it does nothing.

Wan Ling from Shenzhen wrote:
I joined the Young Pioneers as a second grader in 1990.
I don’t remember if there was an oath,
but the teacher did charge us for a red scarf, 1.5 yuan.
I was deceived into joining the Communist Youth League
in Junior High.
I paid the fee twice but never visited the office of the CYL.
I had no idea where it was and I did not take the vow either.
They would only inform me when it was time to pay the fee,
but then I refused to pay anymore.
I am here today to solemnly declare:
Quit the CCP and its organizations!

Pseudonym “Popcorn" from China stated:
I joined the Communist Youth League and took the oath
on Dec. 31, 1999 under the organizational arrangements.

For years, I have only paid the fee but participated in none
of its activities.
I can think independently now and be a sound person with ideals.

In this statement, I declare that I no longer have anything to do
with the party or the syndicalism.
I will never be a slave of the Communist system.

相关文章
评论