【禁闻】谷开来死缓将满 党媒评论引关注

【新唐人2014年07月02日讯】前重庆市委书记薄熙来的妻子谷开来,因故意杀人罪,被判死刑,缓期两年执行。下个月8月20号,谷开来将缓刑期满。中共喉舌媒体罕见的刊发评论文章,点出谷开来在薄熙来案中所扮演的角色,引起舆论关注。

《新华社》6月28号发表的“亲人协作便于互相渔利——透视家族腐败案件频发的根源”这篇文章指出,最近频频落马的官员腐败案件,大多暴露出一个共同的特点:一人当官,全家受益,一人“落马”,牵出“全家”,形成了一个完整腐败的利益链。

文章中特别提到薄熙来等人的腐败堕落,与妻子或保持不正当关系的女性密不可分。而且很多官员走上腐败道路,都离不开“枕边人吹耳旁邪风”。

中国资深法学专家赵远明:“当一个官员走向犯罪,走向罪恶的时候,他的妻子往往起到一种推波助澜的这么一种作用,谷开来本身从这个案件当中表现就十分的清楚,就是说薄熙来犯的罪行,好比说收受贿赂,瓜分国有资产,贩卖活体器官等等,很多他的妻子薄谷开来都参与。”

由于中共在审理谷开来案与薄熙来案时,曾有意切割两人的关联。如今谷开来死刑缓期两年将满,官媒在报导中突出谷开来在薄案中的角色,引发舆论关注。

中国资深法学专家赵远明分析,《新华社》现在放出这种风,很有可能要对谷开来案件进行重新审判,不过,他也指出,谷开来两年死缓期间如果没有再犯罪,可能改判无期徒刑。

赵远明:“谷开来在两年缓刑期间,如果没有再犯新罪,也就是说再有犯罪行为,或者说没有发现新的罪行,也就是说过去在审理过程当中,她隐瞒的重大的犯罪行为,如果没有这两种情况,一般的讲就不会重新审理,也不会缓期两年之后,再给她执行死刑,因为这个在法律上比较有严格的规定。”

赵远明认为,谷开来这个案子反映出中共官场上很普遍的“家族腐败”利益链。

2012年2月,前中共重庆市公安局长王立军上演了出逃美领馆一剧,引爆中共政局大震荡。当时美国媒体《华盛顿自由灯塔》曝光王立军移交美领馆材料中,有关薄熙来和前中共政法委书记周永康,图谋联手发动政变,废掉在“十八大”接班掌权的习近平。

美国《大纪元》新闻网指出,谷开来是薄熙来和周永康“政变圈”的核心人物,谷开来曾经为了保命,揭发薄、周政变,而她实际是负责薄、周政变策划中对海外的联络人。

周永康、薄熙来、谷开来及王立军,利用中共政法委控制的公安系统资源,进行活摘人体器官和贩卖尸体谋取暴利。而卷入这件事的英国商人海伍德被怀疑泄密,遭到毒杀灭口。

王立军因为了解薄、谷这些年的所有罪行,担心自己像海伍德一样被灭口,因此逃入美领馆寻求庇护,并把薄、谷参与活摘器官、政变等证据交给了美国官方,导致薄熙来落马和谷开来杀死海伍德的消息曝光。

2012年8月20号,谷开来在安徽合肥被判处死刑,缓期两年执行,罪名是故意杀人罪;2013年10月25号,薄熙来被中共以受贿、贪污、滥用职权罪进行二审,并维持原判—-无期徒刑。

旅美原大陆历史学教授刘因全:“应该是重审谷开来,因为好多命案,包括一些人命案,我认为这个盖子没有揭开,应该重新审薄熙来、谷开来,这些人就应该判处死刑,因为这些人她不是一个海伍德这么一个命案,她有很多命案,这些命案就这样摀住不揭的话,难以服天下。”

下个月8月20号,谷开来死刑缓期两年执行的刑期将满,但谷开来案子中所涉及的活摘器官、非法贩卖尸体、政变等犯罪行为还一直被中共当局掩盖着,舆论关注谷开来下一步的命运走向。

采访编辑/李韵 后制/陈建铭

CCP Mouthpieces “Silent” On Gu Kailai As Her Reprieve Will Expire Soon

Gu Kailai, wife of former Chongqing party secretary Bo Xilai,
was sentenced to death with a two-year reprieve for murder..

As Gu’s reprieve will expire on Aug 20, the Chinese
Communist Party (CCP) mouthpieces have released a rarely
seen editorial on the issue.

The article makes comments on Gu’s role in Bo Xilai’s
case, and has drawn widespread media attention because of that.

On June 28, the Xinhua News Agency released an article
titled “Analysis of Frequently-seen Family Corruption Cases:
Combined Efforts Inside Family Make Things Easier”.

The article said most corruption cases of recently dismissed
officials have shown elements in common:

all relatives “benefit from” one family member who is
politically promoted, and the whole family is involved
if that person falls.

A complete chain of interest and corruption
has formed in that manner.

In particular, the article mentioned Bo Xilai’s case, saying
his falling is closely related to his wife and mistresses.

“Many officials become corrupt under the effect
of evil pillow talk.”

Zhao Yuanming, senior Chinese legal scholar:“When
an official falls into criminal acts, his wife usually plays
a role of accomplice.

Gu Kailai is a clear example of that in Bo Xilai’s case.

Many of Bo’s crimes, such as receiving bribes, embezzling
state-owned assets and selling organs, also
involve his wife Gu Kailai.”

Previously in the trial of Gu and Bo, the CCP had
intentionally denied any correlation between the their crimes.

As Gu’s reprieve is about to expire, the CCP mouthpiece
suddenly highlights Gu’s role in Bo Xilai’s case.
Such change in attitude has drawn widespread media attention.

Senior Chinese legal scholar Zhao Yuanming commented
that the Xinhua article could possibly imply
a retrial of Gu Kailai.

On the other hand, if Gu does not commit crimes during
her two-year reprieve, her sentence can be changed to
life imprisonment, Zhao said.

Zhao Yuanming:”If Gu does not commit any crimes during
the reprieve, or is not found to have committed any other
major crimes that have been concealed in the trial,

if neither of these two situations happens, then traditionally
there will be no retrial.

Nor will she be executed after the reprieve.
There are strict regulations in law about that.”

Zhao Yuanming believes that Gu’s case is
a clear reflection of “family corruption”
that is ubiquitous among CCP officials.

In February 2012, former Chongqing’s public security
director Wang Lijun defected to the U.S. Consulate.

The incident quickly led to an earthquake inside the party.

Washington Free Beacon revealed that among the materials
submitted by Wang to the U.S. Consulate included:

evidences of a coup plotted by Bo Xilai and Zhou Yongkang,
former secretary of Central Politics and Law Commission.

The coup aimed at deposing Xi Jinping
who came to power in the 18th CCP’s National Congress.

An Epoch Times article commented that Gu Kailai was
a core member of Bo and Zhou’s coup group.

To protect herself, Gu had revealed their coup plan,
but indeed she had worked as the overseas liaison in the plan.

By controlling the Public Security system through the CCP’s
Central Politics and Law Commission, Zhou Yongkang,
Bo Xilai, Gu Kailai and Wang Lijun

had been seeking exorbitant profits by selling organs
that are harvested from live humans.

Neil Heywood, an English businessman, was involved
and murdered as he was suspected of leaking secrets.

Wang Lijun, who knew well about all the crimes of
Bo and Gu, began to fear that he would be murdered
similarly as Heywood.

Therefore he fled to the U.S. Consulate for asylum.

Wang submitted evidences of Bo and Gu’s live organ
harvesting and coup plan to the United States.

This later led to Bo’s falling and exposure of
Gu’s murder of Heywood.

On August 20, 2012, Gu Kailai was sentenced to death with
a two-year reprieve for murdering in Hefei, Anhui province.

On October 25, 2013, the second trial of Bo Xilai affirmed
the original sentence of life imprisonment for receiving
bribery, embezzlement and abuse of power.

Liu Yinquan, Former Chinese Professor of History:“Gu Kailai
should be retried.
I think the truth of many homicide cases are still
not known by the public.
Bo and Gu should be retried and sentenced to death.
They not only murdered Heywood, but also many others.
If those cases are not exposed to the world,
the trial is not convincing and conclusive.”

On Aug 20, Gu Kailai’s reprieve will expire. However,
Gu’s crimes of live organ harvesting, illegal sales of human
corpse and plotting coup are still being concealed by the CCP.

The whole world’s media is paying close attention to
what will next happen to Gu Kailai.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/Chen Jianming

相关文章
评论