【禁闻】莫言场内领奖 艺术家场外裸奔抗议

【新唐人2012年12月12日讯】诺贝尔奖颁奖典礼12月10号在斯德哥尔摩音乐厅举行,包括中国作家莫言在内的9名诺奖得主,从瑞典国王手中接过获奖证书以及奖金。与此同时,场外有许多年轻中国留学生被使馆组织来庆祝,但旅居德国的中国艺术家孟煌,则以“裸奔”表示抗议。

诺贝尔奖颁奖典礼在瑞典国歌《国王之歌》中拉开帷幕,诺贝尔基金会董事会主席席马库斯•斯托屈发表讲话。然后,典礼以物理学奖、化学奖、医学奖、文学奖和经济学奖的顺序依次颁奖。

瑞典文学院成员,作家瓦斯特伯格在颁发文学奖之前致辞。瓦斯特伯格介绍莫言时说,他“扯下程式化的宣传画,使个人从茫茫无名大众中突出出来。”

随后,莫言从瑞典国王古斯塔夫的手里接过了诺贝尔奖证书、奖章和120万美元的奖金支票。

原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣表示,莫言作品没有信仰,没有对人类命运的悲悯,与世界大师有很大的距离。朱欣欣认为,莫言能够获奖,可能与之前刘晓波获和平奖,造成中共与诺贝尔奖委员会的矛盾有关。

自由撰稿人朱欣欣:“他的作品只是表面上看的很热闹、很花俏的技巧,实际上内涵差的很远。他缺乏一种超越性,他虽然暴露了很多人性的黑暗,但是他没有一个博爱的精神,甚至里面没有一种希望、没有一种温暖。 莫言的作品获奖实际上是对诺贝尔奖的一种亵渎,也是文坛的一种灾难。”

就在颁奖典礼进行的同时,音乐厅前面聚集著许多年轻中国留学生,他们其中的女学生都身穿红袄,男学生则头系白手巾,作电影《红高粱》的扮相,还高唱“妹妹你大胆的往前走”,并打着横幅向莫言祝贺。

学生们说,是使馆组织他们前来庆祝。

中国旅居德国的艺术家孟煌,则在音乐厅外面的雪地上裸奔,这也是他“空椅子”行为艺术的一部分,孟煌以此来敦促莫言将一把椅子带回中国,交给中国另一位诺贝尔和平奖得主、目前正在狱中服刑的刘晓波。

除此之外,与孟煌一同来到斯德哥尔摩的中国异见作家廖亦武,也穿着衣服与孟煌一起奔跑。稍早前, 廖亦武还在音乐厅附近的一个购物中心举行演唱和演奏,来表示对莫言获奖的抗议。

文化评论家叶匡政:“大家是对政治体制的不满,发泄到诺奖获得者莫言身上。我个人认为,莫言是在一个最不适合的时机获奖。他在刘晓波之前获奖,或者是再过几年刘晓波的问题得到妥善处理(后),我想就不会在国际,包括在国内,引起这么大的争论或者争议。”

诗人与文化评论家叶匡政还指出,莫言获奖使中国作家分成了两个阵营,其实他们都是专制制度的受害者,包括莫言在内。叶匡政表示,他们抗争的是整个专制体制,而不是某个个人,所以不能要求每个作家都有政治意识,但莫言对中国乡村状况的揭示,还是有独创性的,他也没有为体制歌功颂德。

叶匡政“未来中国如果真的希望走入民主社会,其实是需要各种力量的团结,各种力量的联合,或者是各种力量的基本认同,而不是力量互相抵消,互相抵制。”

但朱欣欣表示,莫言的获奖不仅可以被官方用来粉饰文化专制,还能误导年轻人:使他们认为搞艺术的可以把人格与作品和政治分割开来。朱欣欣认为,文学是离不开政治的,而真正的政治是建立在公正、法律的基础之上,不是像中共政权“厚黑学式”的黑暗和腐败。

采访/田净 编辑/宋风 后制/君卓

Artist Protest Mo’s Recieving the Prize

Nobel Prize Award Ceremony was held on December 10
at the Stockholm Concert Hall.
Nine Nobel Laureates, including Chinese author Mo Yan
received the award certificates and prizes from the hands of the King of Sweden.
At the same time, many young Chinese students were
organized by the Chinese Consulate to come to celebrate.
But Meng Huang, a Chinese artist living in Germany
went streaking to protest.

Nobel Prize Award Ceremony kicked off with the Swedish
national anthem- Song of the King,
and Stowe, Chairman of the Nobel Committee gave a speech.

Then, the Prizes in Physics, Chemistry, Medicine, Literature
and Economics were awarded in order.

A member of the Swedish Academy, Wästberg gave a speech
before the prize for literature was awarded.
In his introduction of Mo Yan, he said, “Mo Yan is a poet who
tears down stereotypical propaganda posters,
elevating the individual from an anonymous human mass.”

Subsequently, Mo Yan took over Nobel certificate, a medal and
a $ 1.2 million check from the hands of the Swedish King Gustav.

Zhu Xinxin, the editor of original Hebei People’s Radio said,

Mo Yan’s works had no faith, no compassion for the fate of
mankind, and is a great distance away from world class masters.
Zhu Xinxin said, Mo Yan’s being capable of winning the Prize,
could be related to Liu Xiaobo’s winning Nobel Peace Prize,
which caused contradictions of the Chinese Communist Party
(CCP) and the Nobel Prize Committee.

Freelance Writer Zhu Xinxin: “His work is just very lively
superficially with very fancy skills.
However, it falls far behind in the connotation.
It lacks a kind of transcendence.
Although he exposed a lot of the darkness in human nature,
he did not have a spirit of fraternity, even without hope or warmth.
Mo Yan’s award-winning works are actually a sacrilege of
the Nobel Prize, and also a disaster of the literary world."

During the ceremony, many young Chinese students
gathered in front of the concert hall.
The female students all wore red coats, and male students had
white towels on head, in the appearance of the movie Red Sorghum.
They also sang “sister move forward boldly”,
and held banners to send congratulations to Mo Yan.

The students said the embassy organized them
to come to celebrate.

Meng Huang, a Chinese artist living in Germany,
went streaking on the snow outside of the concert hall,
which is part of his ’empty chair’ performance art,
in order to urge Mo Yan to take a chair back to China,
and give it to another Nobel Peace Prize winner, Liu Xiaobo,
who is currently serving a prison sentence.

In addition, Liao Yiwu, a dissident Chinese writer came
together with Meng Huang to Stockholm,
he also ran together with Meng with clothes on.

Some time earlier, Liao Yiwu also sang and performed
in a shopping center near the concert hall to protest Mo Yan’s winning the Nobel Prize.

Cultural critic Ye Kuangzheng: “People are dissatisfied with
the political system, and vented it to the Nobel Prize winner,
Mo Yan. Personally, I think Mo Yan won the prize
at the most inappropriate timing.
If he won the prize before Liu Xiaobo,
or after several years when Liu’s issue gets solved,
I don’t think it will cause so much controversy or
dispute domestically and internationally."

Poet and cultural critic Ye Kuangzheng also pointed out that
Mo Yan’s winning Nobel Prize had divided writers in China into two camps.
They are victims of the authoritarian regime, including Mo Yan.

Ye Kuangzheng said, they fight against the entire authoritarian
system, rather than an individual.
We cannot require every writer to have a political consciousness,
but Mo Yan’s revealing the state of the Chinese countryside is original, and not singing the praises of the (CCP) system.

Ye Kuangzheng: “In the future, if China really wants to walk
into a democratic society, it actually needs the unity of all forces,
or even the basic recognition of various forces, rather than
counteract or boycott each other."

But Zhu Xinxin said Mo Yan’s award-winning can not only
be used to whitewash cultural tyranny officially,
but also mislead young people, letting them believe artists
could split the personality and works.
Zhu Xinxin believes that literature can not be separated
from politics, and
real politics is established on justice and law, not like the
darkness and corruption of the ‘thick black school style’ of the CCP regime.


相关文章
评论