【禁闻】“天宫”面子难撑 北航学者祈祷发射失败

【新唐人2011年10月3日讯】民间对“天宫一号”不抱兴趣,再来看看北京学者对于“天宫一号”的反应。一位前任北京航空航天大学教授王福重,在微博上公开“祈祷发射失败”。到底是怎么回事呢?我们一起来看看报导。

中国首个发射器“天宫一号”,据说参与研究的人员,许多来自北京航空航天大学(北航)。然而在“天宫一号”发射前,北航教授王福重在微博上表示“祈祷发射失败”,发射后又表示“哀民生之多艰”,一时引发官媒和网特炮轰,10月1号,他的微博已经被封闭。

知名时政经济评论人李剑芒发声支持王褔重,李剑芒认为,王教授的作法是很正义的行为,因为中央领导拿纳税人的钱胡乱花费,大搞面子工程,“作为纳税人当然可以骂”。

旅居荷兰的时政评论人立里也表示认同,他说王福重作为一位经济学家,对中国社会的理解要更为深刻,在老百姓生存、教育、医疗卫生等基本的社会福利都没有健全的情况下,中共当局耗费巨资运用于“放卫星”的项目,让人无法苟同。

9月27号,也就是“天宫一号”发射日的前两天,上海地铁10号线才刚发生重大追尾事故,造成近300人受伤,但官方媒体几乎轻描淡写,《中央电视台》甚至以“轻度追尾”形容此次事故。

“天宫一号”发射后,所有国内媒体更是把焦点转移到这项太空科技,上海地铁追尾的后续报导,乏人问津,再次引起民间的不满。

华府的中国问题专家章天亮认为,爆发民怨是一种必然现象。

中国问题专家章天亮:“中国因为它是一个专制社会,中共它是一个专制政党,所以他所做的事情是不需要跟老百姓商量的,像美国的话呢它是有很多航天技术的发展,最后都会用到民生方面,用来改善你的生活。但是中共呢,他实际上是把航天工业作为一种面子工程。中共是在奥运会之后,中共的民族主义这张牌是越来越不灵了,中共经常搞的面子工程啊,现在是越来越让中国老百姓嘲讽和唾弃。”

有网友在“新浪微博”上发起投票,问道“天宫一号今天发射成功,你为此感到骄傲吗”,结果“感到骄傲”的投票不足半数,大多数网友表示不关自己的事。

中国问题专家章天亮:“如果你航天工业是一种高科技的话,那么地铁或高铁的信号它并不应该是一种高科技的东西,应该是个很普通的东西,你那个东西(航天)能搞出来的话,你为什么不花一些精力真正的把涉及到老百姓的生命安全、交通安全的问题啊,或者老百姓的医疗啊,社会养老保险、教育啊,投入重视起来,进行改善呢?所以我觉得中共这种伎俩,已经很难再欺骗老百姓了。”

对中共急于在航天工程方面确立世界领先的地位,时政评论人立里认为价值并不大,与中共的做法相反,很多国家早已将重心放到民生改善。

新唐人记者常春、许旻、萧宇采访报导。

Scholar Prays For Tiangong 1 Failure

Ordinary people have no interests in Tiandong 1,
so what about Beijing scholars?

Beijing University of Aeronautics and Astronautics (BUAA),
former professor Wang Fuchong, wrote on his microblog

praying for space station Tianggong 1’s public failure.
What were his reasons?

Tiangong 1 is the first Chinese space station.
It is said that most researchers come from BUAA.

But the day before its launch, former BUAA professor
Wang Fuchong wrote on his microblog

“praying for launch failure." And after it was launched,
he wrote “grieving for people’s difficult lives."

He was seriously criticized by the Chinese Communist Party
(CCP)’s official media internet spies.

His micro blog was closed on October 1.

Renowned commentator Li Jianmang expressed his support
for Wang. Li believes what Wang did is very righteous.
CCP leaders spend taxpayers’ money recklessly on image
projects,"As a taxpayer of course I can’t blame him."

Commentator Li Li, currently residing in the Netherlands,
also expressed understanding.
He said, as an economist, professor Wang knows
Chinese society more incisively.
Li Li believes it can be hard to comprehend that CCP spends
large amounts of money on “show-off projects"
before it can solve problems of basic social welfare,
such as people’s living, education, and medical care.

On September 27, two days before Tiangong 1’s launch,
a serious subway accident occurred in Shanghai,

injuring nearly 300 people. But CCP official media
understated this accident, using “minor crash" to describe it.

After the launch of Tiangong 1, all media in the mainland
have been focusing on space technology.

Meanwhile, people are upset about the lack of follow-up
reports on the Shanghai subway crashes.

Chinese affairs expert, Zhang Tianliang, thinks the outbreak
of people’s grievances is inevitable.

Zhang Tianliang: “Because China is an authoritarian society,
and CCP is an authoritarian political party,

it doesn’t need to discuss with people what it is to do.
There are many developments in space technology in U.S.,

and they are all ultimately used in people’s livelihood,
to improve people’s lives.

But CCP actually considers space technology as a way
to earn face. After the Beijing Olympics,

CCP’s nationalism has become useless. Chinese people
mock and despise these face projects more and more."

Netizens launched a vote on Sina microblog, asking
“Are you proud of today’s successful launch of Tiangong 1?"

Less than a half voted, “I am proud."
Most netizens said, “It is none of my business."

Zhang Tianliang: “If space technology is high-tech, subway
or high-speed railway can’t be considered as high-tech.

If you can develop that (space) technology,
why can’t you spend some efforts on things

that really relate to people’s life security and traffic security,
or medical care, social pension and education?

Why not pay attention to them and improve them?
I think CCP’s tricks aren’t working on people anymore."

CCP is eager to establish the world leading status in the space
technology area. Commentator Li Li thinks this is valueless.

Many countries have already shifted their focuses
on improving peoples lives.

NTD reporters Chang Chun, Xu Hao and Xiao Yu.

相关文章
评论