【新唐人2011年6月6日讯】中国近期发生一连串民间以极端手段对付官方的事件,法国媒体《费加罗报》称之为“绝望恐怖主义”,有论者说这是对中共的“以暴易暴”。难道中国人在极权统治下,真的难逃“以命制暴”的宿命吗? 下面来看看报导。
江西抚州5月26号发生的连环爆炸案,制造爆炸事件者是52岁的钱明奇,在爆炸案中同归于尽。
据报导,钱明奇1995年和2002年分别遭遇两次拆迁,10年来上访没有结果,最后采取极端手段对付政府,最终造成3人丧生,他本人也是其中一个。
6月5号,同样为了拆迁事故,七名来自福建的上访民众,到北京的美国驻华大使馆门口,集体服毒自杀,所幸被大使馆警卫即时制止,送院治疗,没有生命危险。中国访民到外国大使馆申诉,早几年也发生过,但做出集体自杀这样的激烈行为还是第一次。
强拆事故在中国大陆几乎每天都在发生。据了解,中国的“群体性事件”,主要都是与土地或强制拆迁有关。
中国问题专家程晓农在《希望之声》的《中国观察》节目中解释,强拆事件与日俱增,主要是因为中共默许地方政府,以征收土地作为地方财政的主要收入。
程晓农:“实际上,中央政府对地方政府这些恶劣的“土地财政”做法是纵容的,因为他从来不严惩,从来不制止。之所以会如此,原因就是地方政府有巨大的经济利益。 ”
程晓农解释,地方政府的财政收入主要有三块:一块是预算内收入,主要是有名目的税收。第二块叫预算外收入。指的是各种摊派和各种收费。第三种,是预算外之外的收入,而土地收入就在这里。如北京和上海,它的全部收入当中大概有50%到60%是靠卖地得来的。
根据程晓农估计,政府每年强拆卖地后利润有几万亿人民币。
程晓农:“所以,从这个角度来讲我们就明白了,为什么地方政府会那样不择手段如此的猖狂的去拆迁。而中央政府之所以对地方政府只是口头上说说,把自己的责任撇清,好像他没有制造这样的问题。”
在正常的法律上诉途径断绝的情况下,在暴力强拆被打死打伤的风险下,中国人民究竟还有什么方法控诉不公的体制?
法国《费加罗报》指出,中国面临的新一轮暴力浪潮,是由绝望的中国普通老百姓所为,中国领导人非常清楚中国老百姓哪怕不梦想自由选举,至少极其渴望司法更加独立,能够倾听他们的声音。
有评论说,中国人已经剩下唯一脆弱的武器——要么自己的命,要么别人的命。无论是自杀或被杀,都是暴政下极端的产物。
新唐人记者吴惟、孙宁综合报导。
“Terrorism” With Chinese Characteristics
Lately China is witnessing incidents where citizens
counter official violence with extreme approaches,
which Le Figaro terming it “terrorism in despair”.
With the Chinese Communist Party (CCP) in power,
is such life-costing defense the only antidote?
The 52-year-old Qian Mingqi caused the Jiangxi
serial bombings on May 26 and died in them.
His house was reported to have 2 illegal demolitions
in 1995 and 2002 respectively. Due to 10 years
of ignored petitions he went into extremes,
with him and other 2 people dead now.
Due to illegal demolishment again, on June 5,
7 Fujian petitioners tried to poison themselves
in front of the U.S. Embassy in China.
They were stopped by security and saved in hospital.
Petitioning in front of embassies is not new,
but such severe petitioning was for the first time.
Illegal demolishment happens in China daily.
9 out of 10 mass incidents in China are reported
in association with lands or illegal demolishment.
The China issues’ expert Cheng Xiaonong,
said for radio SOH that illegal demolishment
is caused by local government’s land acquisition,
as a major means of revenue, authorized by CCP.
Cheng Xiaonong: “Central government tends
to connive with regional governments’ wicked act
of land acquisition, for there is always a big
financial return from the regional governments.”
He also says the revenue of local government
includes budget incomes, which are transparent;
and incomes out of budget (IOB), which are
from apportions and separate charges;
and incomes out of IOB, where land acquisition
earnings lay in. About 50-60% of overall revenues
in Beijing and Shanghai rely on land acquisition.
Cheng: “From this angle, it is understandable why
local governments are so ferocious in demolishment.
As to the central government, they just talk about it
and that’s all, as if they are innocent on the matters.”
Cheng supposes, each year the government makes
profit of trillions RMB from illegal demolitions.
With refusals of legal appeals and petitions,
and the risk of death while defending demolitions,
where can Chinese people turn for help?
The Le Figaro noted there was a potential riot wave
led by Chinese people in despair.
CCP officials know of the citizens’ concerns,
not only on the freedom of elections,
but on independent legal justice to hear their voices.
According to critics Chinese people are on the verge
of despair, thinking “we will fight to death”, –
whether suicide or killed, it is a result of the tyranny.
NTD reporters Wu Wei and Sun Ning






























