【禁闻】全国一片红 文革离中国有多远?

【新唐人2011年5月7日讯】大陆广电总局最近发出通知,要求在5至7月份之间,各地方卫星电视台停止播放谍战片,而改播所谓的歌颂共产党的“红色剧”。在大唱红歌、背毛泽东诗词、以及“萤幕一片红”的形势下,让人感受到中国向文革越走越近。那么,究竟中国离下一场文革还有多远?人们愿意重返文革吗?请看报导。

开始于重庆的“红风”在中国各地越演越烈。据大陆媒体报导,近日,大陆广电总局给各卫星电视台下发口头通知,要求在五、六、七这三个月内,不能播出涉及谍战题材、刑事案题材、时空穿越题材和苦情剧的电视剧﹔同时,还向各电视台提供了四十出“提倡播出”的电视剧名单,且清一色是歌颂共产党的内容。

对此,大陆民众感觉,这样就像回到文革时期,“天天在看样板戏”。有网民开玩笑的说:“明天一律穿红戴红、讲红唱红看红、吃红拉红住红,红他一辈子。”

30多年前发生的“十年文革”动乱至今还让中国人心悸,中国人愿意再回到文革时代吗?

大陆资深媒体人马晓明:“中国经历过文革的那批人还没有死,文革给中国人带来的灾难。他们亲身经历,记忆犹新,你要说再叫这代人回到文革那个时代去,我想,他们不会答应的。”

在文革前夕的“反右”运动中,遭受到迫害的燕豚符女士也表示,不愿意重返文革。

“反右”运动受害者燕豚符:“我不希望。文革是毛泽东要搞‘家天下’,共产党要搞‘党天下’,胡锦涛,现在的国家领导人一再强调,核心利益是共产党的领导。‘党天下’和‘家天下’有一点区别,可是这个区别不大。‘党天下’是扩大了的‘家天下’。”

燕豚符还认为,当局提倡的“唱红打黑”并不是老百姓要的。

燕豚符:“其实‘唱红打黑’,就是这些人也明白。是在那儿撒谎啊,这里面,假话里面套着假话,他们要什么是真的,巩固党天下,这个是真的。”

马晓明表示,经历过中共的历次运动的中国人,已经有自己独立思维,中共很难强制人们的思维。

马晓明:“时代已经大大的发展和变化了,某种程度上可以做到这一点,但完全做到再把人推到毛泽东时代去,我想那是完全不可能的。

前新华社记者高瑜分析,现在中国就像一个没有出气孔的高压锅,当局希望通过“唱红”这个活动,来缓解尖锐的社会矛盾。

高瑜:“现在的领导人没有那种改革的理念和改革的能力,只会压服,说是和谐社会,其实一切都是维稳。从现在这个民众情绪,都巴不得有‘文革’呢。你没有法律那就是要动乱。当然了,如果是文革发生,我想中国这个国家真是国将不国了。”

高瑜认为,中国唯一的出路是,当局把权力还给人民,接受人民监督,用法律来治理国家,“不要人治要法制”,这样才能避免文革的重返。

中国离下一场文化大革命到底有多远?如果文革真的发生了将会如何呢?

著名博客作家杨恒均在博客中谈到,尽管中国折腾不起,但如果文革再一次发生,任何一个普通的中国人,就想把所有的贪污腐败分子都拉到街上去排队枪毙﹔低层老百姓如果有那么一个机会,会毫不犹豫的把那些书记和部长、厅长、局长、镇长,推上批斗台甚至断头台。他们会说:上一次文革我们被老毛忽悠了,这一次,我们是为自己!

新唐人记者李静、孙宁采访报导。

Is China Revisiting Culture Revolution?

China’s telecommunication bureau SARFT has recently
ordered all regional TV stations to stop broadcasting
war films, instead broadcast the CCP “Red Shows”.
The authorities advocate singing red songs and
reciting Mao’s poems throughout China.
How far is China from another Cultural Revolution?

The Red wave started in Chongqing is getting severe.
China’s media reported that SARFT announced
the removal of a series of TV program from national TVs
such as war, criminal cases, time leaping or love films
in May, June and July but instead,
40+ suggested programs in Party-extolled-style
has been provided.

To Chinese citizens, it’s a seemingly Culture Revolution
whirlwind in return. “We take it as Farce”, netizens said,
“with a bunch of clowns in Party Red, singing for
the Red, living in a Red life”.

The 10 year Cultural Revolution over 30 years ago
still haunts the Chinese people.
Are they willing to go back to that stage?

Ma Xiaoming(China’ prominent media personnel):
Those that suffered through the Cultural Revolution
is still living today, memories afresh.
They will not agree to revisit the horrors.

The victim of Anti-rightist movement Ms Yan Tunfu
said she refuse to revisit that time period.

Yan: No I don’t want to. Cultural Revolution stem
from Mao’s will for clan reign and CCP’s dictatorship.
Hu Jintao, insisted CCP’s ruling power is the core value.
Mao’s clan reign bears little difference with the latter,
only that the latter is the extension of the former.

Yan also suggested that CCP’s promotion of
“Singing Red, Crack Crisis” is against the will
of the people.

Yan: the so-called Singing Red, Crack Crisis is a lie,
and they knew it. For CCP to remain in power,
that’s the real reason.

Ma Xiaoming said, those who had been through
a series of CCP movements have been able to judge,
and became less likely to be brainwashed again.

Ma: Time has changed. Though in some ways CCP
might influence people, it’s impossible
to return to Mao’s age.

Former Xinhua net reporter suggested that
China resembles a pressure cooker without vent,
CCP meant to defuse social conflicts through this
singing of Party song event.

Gao: The current CCP authorities lack the ability
and will to reform, only means to repress.
The facade is a harmonious society,
but the reality is maintaining stability.
They are hungry for another Cultural Revolution,
given the current situation in China, if it did occur,
China will be no place for a State.

Gao Yu believes the only way for China to avoid
a return of Cultural Revolution, CCP needs to release
its powers and accept public scrutiny,
administer State with law, not individuals.

How far is China from another Cultural Revolution?
What will happen if this came true?

Renowned blog writer Yang Hengjun said that
though Chinese people by no means can afford it,
if another Cultural Revolution did occur,
ordinary people would spare no efforts to drag out
those in corruptions and execute them.

NTD reporters Li Jing and Sun Ning

相关文章
评论