【禁闻】清华校庆被讽如“党中央开会”

【新唐人2011年4月26日讯】清华大学的百年校庆最近成为热门话题。中共媒体不仅大肆宣传,中共政治局9名常委更有6人出席校庆大会,而会场的布置与全国“人大”非常相似,被舆论讽刺就像是“党中央开会”。也有评论指出,如今的清华,已经沦为被中共严厉控制的“校园官场”。

4月24号,在北京人民大会堂举行的清华大学百年校庆,共有8千多人参加。为了庆祝这次校庆,清华不但广邀中共高层校友回校,更将校园布置得到处彩旗招展。

中共政治局常委胡锦涛、吴邦国、温家宝、贾庆林、习近平、李克强6人出席了大会,而胡锦涛、吴邦国、习近平3人都是清华校友。

由于会场的布置与全国“两会”相似,有网民感慨,“如果主席台背景没有1911-2011字样的话,真像党中央开会一模一样……”。

山东教授:“中共当局它垄断嘛,对媒体的垄断,对社会活动的垄断,对社会组织的垄断,对大学的垄断,就是完全在它的掌控之下,结果在清华大学的校庆开的就和全国人大一样了。”

据了解,曾任和现任的250位中国大学校长,和480位省部级以上官员是清华校友。而自中共建政以来,其中至少有近60名省部级以上高官曾就读清华,有9名前任和现任政治局常委也来自清华。

章天亮博士(美国专栏作家):“中共的领导圈上有一个‘清华帮’,很多人他都是清华毕业的,所以清华大学也成为中共控制特严厉的一个地方。”

曾为中国培养了大批顶尖科学家的清华大学,现在被外界誉为“盛产中共高官的摇篮”。 4月23号,作为清华校庆特邀嘉宾的中国地产大亨任志强,却公开炮轰清华,他表示,自己的企业一定不要清华的毕业生。他说,如今民企优秀者没几个出自清华,“倒是培养了大批官员”。

章天亮:“实际上在六四之后,中共对中国的大学都控制的非常严,特别是一些自由派的思想,在大学里边都是受到严厉压制的。那么随后中共又用很多的钱去收买这些知识精英,让他们为中共的政策来辩护。那么清华大学,在招生的质量上、在教学的质量上曾经要求最高的这么一个学府,那当然中共很重视。”

湖南《潇湘晨报》前主编龚晓跃则批评:清华百年校庆是中共建党90周年的暖场,是权力的盛典,是谄媚的狂欢,更是“成功学”的一场大会。

来自中共官场的校友,获得清华盛情款待。可是,还有其他同是清华一脉的校友,待遇却天渊之别。

《自由亚洲电台》报导,清华著名校友万润南,因为支持北京天安门广场学生民主运动一直流亡海外。就在清华100周年校庆到来之际,他被清华校方通知:禁止登陆清华校友网站。

山东教授:“开一个大会,派几个代表去,那决不会派这些思想上比较开放的人。而是找一些被中共当局洗脑洗的很彻底的,而且他主要的追求就是个人的名利啦,或者说极端的功利主义者吧。”

此外,在中共迫害法轮功的运动中,清华大学成为遭受迫害的重灾区。

章天亮:“像迫害法轮功的时候,清华大学就是迫害法轮功非常非常严重的一个学校。像李岚清,甚至是当时的国务院第一副总理,甚至到清华去蹲点,就是去迫害法轮功。”

据统计,清华校友法轮功学员被迫害致死的就有五位。清华学子柳志梅被注射毒针致疯案例,已经提交联合国人权理事会。而从1999年到现在,至少有八十五位清华大学法轮功学员遭受非法判刑、劳教、绑架洗脑。其中的学员白容春,被非法判了最长的十三年刑期。

新唐人记者常春、王子琦、萧宇采访报导。

Tsinghua Anniversary: Another “Party Meeting”

Tsinghua University celebrated (TU)
its 100th anniversary. The celebration received
much media attention, with many top CCP
Chinese Communist Party) leaders attending.
Hosted in the Great Hall of People in Beijing,
the celebration resembles the People’s Congress.
Some say Tsinghua University has become
a “campus officialdom” controlled by the CCP.

On April 24, TU celebrated its 100th anniversary
in the Great Hall of People, with 8,000+ attendees,
including China’s top leaders and TU alumni.

Six top CCP leaders Hu Jintao, Wu Bangguo,
Wen Jiabao, Jia Qinglin, Xi Jinping and Li Keqiang
attended the celebration on Sunday.
Amongst them, Hu, Wu, and Xi are TU alumni.

“The setting of the celebration would be exactly
like the “two meetings" if it weren’t
for the missing words “1911-2011”
on the stage…” commented Chinese netizens.

A professor from Shandong: “The CCP monopolizes
everything: media, social activities, universities
and civil organizations. It’s in complete control,
and now the Tsinghua anniversary looks like
the National People’s Congress.“

Data shows 250 current and former university
presidents, 480 officials above provincial level,
as well as 9 current and former
CCP Politburo members in China are TU alumni.

Dr. Zhang Tianliang (columnist): “There is
a ‘Tsinghua gang’ among the CCP leaders.
Since many are Tsinghua alumni, they have
extra tight control over Tsinghua University.”

Tsinghua University, one of China’s foremost
higher learning institutions, is now referred to
as “CCP officials cradle”. However, on April 23,
real estate giant, TU alumnus Ren Zhiqiang
strongly criticized TU, saying he would never
hire a TU gradudate as the university is not
producing any real talent, but lots of officials.

Zhang Tianliang: “In fact the CCP tightened control
over universities after Tiananmen Square Massacre,
suppressing any form of liberalism on campus.
The CCP bought off intellectuals to argue
for its policies. So naturally it would pay
special attention to such a selective
top institution as Tsinghua.”

Former editor-in-chief at Xiaoxiang Morning Post
Gong Xiaoyue said: “Tsinghua’s 100th anniversary
is a prelude to the party’s 90th anniversary.
It’s a celebration of politics and power play.”

Party official alumni were warmly welcomed while
other TU alumni were treated differently.

According to FRI, TU alumnus Wan Runnan,who lives
overseas for supporting Tiananmen Square protestors,
was banned from attending the TU celebration.

A professor from Shangdong: “Nobody with a liberal
mindset would be allowed to attend these meetings.
Those who attend are brainwashed by the CCP.
Their only pursuit is fame and money –
those are the extreme utilitarians.”

Tsinghua University is also severely affected
in CCP’s persecution of Falun Gong.

Zhang Tianliang: “In the persecution of Falun Gong,
Tsinghua university is one of the schools
where persecution is concentrated.
Li Lanqing, deputy premier at that time,
was at Tsinghua to oversee the persecution.”

Statistics show that 5 Falun Gong practitioners
from Tsinghua University were persecuted to death.
The case of Liu Zhimei, a Tsinghua student
who suffered a nervous breakdown from injection
of harmful drug, has been submitted
to the UN Human Rights Council.
At least 85 Falun Gong practitioners at Tsinghua
have been illegally sentenced and tortured.
The longest sentence of 13 years was imposed
on the Falun Gong practitioner Bai Rongchun.

NTD reporters Changchun, Wang Ziqi and Xiao Yu

相关文章
评论