【禁聞】留下勇氣 留下戰績 李娜揮別網壇

【新唐人2014年09月22日訊】隨著網壇「一姐」李娜的退役,「娜」時代畫上了一個句號。李娜從戰績、排名、突破程度等各方面來說,是一個「體壇傳奇」。在她退役之際,她的勇氣與她創造的輝煌戰績之間,有甚麼關係,也引起了人們的關注。

21號下午1點,網壇「一姐」李娜在北京召開了退役新聞發佈會。

李娜:(視頻)「首先來說,很感謝大家在百忙之中、在週末來到這,也很高興在發佈微博以後,第一次可以跟大家這麼見面,然後非常感謝中網可以提供這樣的場地,讓我可以跟大家有機會見面,也可以有機會跟大家說『再見』!」

由於傷痛決定退役的李娜,在賽場上被譽為「體壇傳奇」。她不僅是中國運動員中捧起女雙、女單冠軍獎盃的第一人,同時也是唯一獲得大滿貫女單冠軍的亞洲球員,她贏得了兩屆大滿貫冠軍。

在她結束「娜」時代之際,外界對她的評價是:無論從戰績、冠軍、排名、突破程度來說,她都是毫無爭議的亞洲第一人。

旅美時事評論員藍述:「李娜她的體育生涯是非常非常輝煌的。除了她的成功以外,她讓很多中國人耳目一新是她的一種獨立思考的精神,一種對獨立人格的追求。這個是很多運動員技術層面的成功之外,沒有做到她那麼勇敢去做到的。」

2002年底,李娜離開大陸國家隊,因為她與當時的隊友、後來的丈夫姜山的戀愛,遭到官方反對。而且李娜請求擁有個人教練,而不是共用教練,也被拒絕。2009年,李娜聘請了瑞典籍前國家網球隊教練——託馬斯•霍格斯泰特(Thomas Hogstedt),當自己的專屬技術教練。

前中國國家籃球隊隊員陳凱:「李娜內心的自由的程度,在中國這些運動員裡面是相當高的。她自己能夠承擔的風險,能夠找到自己生命的意義。在這個時候,她的運動首先並不是為黨爭臉面,腦子裡想的是,我是不是熱愛這個運動,是不是奉獻我全部的精力,找到我生命的意義。」

在被媒體稱為「單飛」的2年後,李娜在2011年第一次贏得了澳洲網球公開賽的大滿冠亞軍。

前中國國家籃球隊隊員陳凱:「這種選擇是需要付出相當大的代價的,這就說明,一個人他內在必須是自由的,才能這樣做選擇。一個人內在是一個奴隸的話,他做不了這種選擇。一個奴隸,考慮的首先是安全。一個自由人,考慮的是對生命的熱愛。」

李娜在體制外獲得的成績,引起外界對大陸的「舉國體制」的體育制度的關注。近30年來,羽毛球界、乒乓球界中,由組織決定誰當冠軍、運動員被迫打假球的潛規則,早已不是秘密。例如原世界女子單打第一號種子選手何智麗,在1987年世乒賽上女單決賽中臨陣抗命,拒絕「讓球」。雖然奪得了世界冠軍,卻失去了第二年參加奧運會的資格。

而此前的30年中,中國運動員受到的對待更是令人唏噓。1949年後第一位世界冠軍、乒乓球運動員容國團,在文革不堪受辱,被迫自殺。

旅美時事評論員藍述:「中共這個所謂搞的體育,它的核心就是體育為政治服務,換句話說:體育為黨的利益服務。這個和李娜她這種追求獨立的人格、獨立的思考格格不入。『讓球』,那說到底是黨的利益第一。運動員他付出那麼多心血,到了最後你不讓他放手一搏。很清楚這個體制讓她深惡痛絕嘛。」

19號,李娜在微博中發出退役告別信,用了21 個「感謝」表達了對父母、丈夫、啟蒙教練和經紀公司、媒體等的謝意,甚至包括傳聞中與她不和的大陸體育界官員,唯獨沒有提一句「感謝黨」。

採訪編輯/唐音 後製/肖顏

Li Na Retired from Professional Tennis But Her Courage and Achievements Remain

With Li Na’s announcement of her retirement,
“Na’s time” was concluded.

No matter, from her achievements,
the ranks and breakthroughs she’s made,
Li Na’s is a legend in the history of sport.

The relationship between her achievements and
her courage has drawn people’s attention.

At 1pm on Sep, 21, Li Na, pioneering Chinese tennis star,
held a press conference in Beijing, to announce her retirement.

Li Na: “First of all, I want to thank everybody for coming
here today.

I am also happy to meet you all in such a way
after I posted a farewell letter on my micro-blog.

Also, thank “Chinese Tennis” for offering this place
for us to meet here in person so that I can have
the opportunity to say ‘goodbye’ to all of you. ”

Due to recurring and worsening knee injuries,
Li Na, who has been called “a trailblazer” in the history of tennis,
decided to retire.

Li set a host of milestones, including being the first Chinese player
to win a WTA title, the first to break into the top 20 and
the first player from Asia to win a tennis major.

She’s the first and only Grand Slam singles champion from Asia,
and she was actually two-time Grand Slam champion.

When “Na’s time” is over, no matter from her achievement,
championships, ranks and breakthroughs,
people think she is the No.1 in Asia.

Lan Shu, Chinese commentator living in America,
“Li Na’s sports career is very splendid.

In addition to her success in tennis,
what has impressed people most is her independent thinking
and her pursuit of independence.

Not many technically successful athletes have the courage
to pursue what she has pursued.”

At the end of 2002, Li Na left China’s national tennis team
because the team officials opposed her being in love
with her teammate Jiang Shan, who later became her husband.

Li’s request for a private coach
instead of a shared coach was also rejected.

In 2009, Li Na hired Sweden tennis coach,
Thomas Hogstedt as her private coach.

Chen Kai, former national basketball coach,
“Among Chinese athletes, Li Na’s pursuit of freedom is very strong.

She dares to assume the risks and then find the meaning of her life.

When she plays a game, she wouldn’t think
this is for the pride of the party.

But, she would think whether I like this sport and
whether or not I have dedicated all my energy to it and
found the meaning of my life.”

In 2 years after media commented her career as “self-employed”,
Li Na reached the final of the 2011 Australian Open for the first time.

The same year, 2011,she won her first Grand Slam at the French Open.

Chen Kai: “One has to pay a highprice to make such a choice.

It also means that only those who have a free heart can do that.

If one’s heart is enslaved, one would never choose to do that.

As a slave, safety is the first priority.

A person with a free heart, is thinking only of love for the life.”

What Li Na achieved after she left the national team
has drawn people’s attention to China’s “national “athletic system.

In the past 30 years, in badminton and ping pong national teams,
the party decides who should be champion.

It’s not a secret that athletes are forced to play fake games.

For example, He Zhili, the No.1 seeded player, refused to play
a“fake” game at the 1987 World Ping Pong Games.

She did win the championship in 1987 but was forbidden
from participating in the next year’s Olympic Games.

30 years earlier, Chinese athletes were poorly treated.
Rong Guotuan, the first Ping Pong world champion,
couldn’t bear the humiliation and torture in the Cultural Revolution
and committed suicide.

Lan Shu: “Sports serve for politics in the party’s system.

In other words, sports exist for the interest of the party.

It’s totally different from the independent personality
and thinking that Li Na has pursued.

‘Playing fake games’ is to put the party’s interest in first place.

Athletes work extremely hard, but you don’t allow them to fight
with their full potential in the game.

This system is really rotten to the core.”

On Sep 19, Li Na posted a farewell letter on her micro-blog
using 21 “thanks”, to express her thanks to her parents,
husband, first coach, her brokerage company and media.

She even thanked the athletic officials,
rumored as unable to get along with Li Na.

However, she didn’t mention a word of “thanks to the party”.

Interview & Edit/TangYin Post-Production/XiaoYan

相關文章
評論