【禁聞】因發貼被刑拘 甘肅少年網爆遭酷刑

【新唐人2013年11月13日訊】甘肅天水市張家川回族自治縣一名中學生楊輝,因為在網上發帖被刑事拘留,備受各界關注。日前,他在微博上爆料,曾遭到警方刑訊逼供,但是相關微博已被刪。他的代理律師表示將要申請國家賠償,並對部分涉嫌違法的工作人員提出控告。請看以下報導。

甘肅天水初三學生楊輝,9月因在微博上發帖,質疑張家川縣一名男子非正常死亡案件,而被當地警方以「尋釁滋事罪」刑事拘留,事件曝光後引起各界的關注,隨後,甘肅警方迫於壓力撤銷了對他的刑事拘留,改為行政拘留7天,並於當月23號釋放了他。

11月10號,網名為「中學生楊輝」的他,在新浪微博上連發數條博文,控訴他被拘期間曾遭當地多名警察毆打。但是,他所發的微博已經在11號被刪除。

甘肅天水市張家川縣中學生楊輝:「9月17號下午大概是兩點多,張家川縣公安局的人把我帶到公安局詢問室,讓我坐審訊椅,我說我是學生、未成年不用坐這個,然後一警察上來就打我。剛問我的時候,警察上來踢我,踢我好幾次。」

據楊輝介紹,多名警察對他施行了酷刑,一名警察還恐嚇他,要是他發的那三條帖子內容,他說錯一個字,就把他打死,還有一名警察恐嚇要把他吊起來打。

中共當局自8月份以來一直利用「網路謠言」打擊網路名人和異己人士。9月9號,中共最高法院和最高檢察院針對當局「清網」行動,出臺了新的司法解釋,所謂的「謠言被轉發500次」就可能入獄3年。

楊輝因為質疑命案發生後警方不作為,被警方定性為「在網上發帖造謠」,而對楊輝刑事拘留,因此也被稱為「轉500次第一案」。

楊輝遭酷刑事件曝光後,再度引起各界關注,有民眾要求甘肅當局回應此事,也有人質疑為甚麼楊輝被行政拘留出來後沒有及時說出來?楊輝表示,張家川縣公安局局長白勇強因他被撤職,他一直擔心被報復,而且當局一直對他進行洗腦教育。

楊輝:「出來的前兩天,天天思想教育,說出去別給外界說這事,說對你的未來有好處。為家鄉留點面子,還說那些律師為你打官司就是為了自己的名聲,我當時相信了。」

楊輝在已經被刪的微博中曾提到,「我覺得自己必須說出真相,我知道我越恐懼他們越猖狂,我覺得這樣才會安全。」

但是,也有的網友質疑,楊輝現在說出被警察毆打,是為了炒作。

楊輝:「有些人現在說我的微博被人利用了,但是現在這微博一直是我發的,不是別人後面指使我發的。」

楊輝的代理律師,重慶律師游飛翥表示,對小孩刑訊逼供屬於違法行為。

甘肅中學生楊輝代理律師游飛翥:「我認為這是很不人道的,也是很不正確的,根據小孩反應的具體情況來看,我有理由相信它是屬實的。根據我們國家法律規定,這種行為已經構成了犯罪,對小孩刑訊逼供。」

律師透露,目前他們已經對張家川警方行政拘留楊輝7天的處罰,提出行政復議以及國家賠償。相關人員如果涉嫌違法犯罪則將進行控告。

採訪/陳漢 編輯/田淨 後製/郭敬

Teenager Tortured for Posting Online

Yang Hui, a junior high school student from
Zhangjiachuan Autonomous County in Gansu Province,
was placed in criminal detention for online posting.
This has caused widespread concern.
Yang recently posted on his blog that he was tortured,
but his blog has been deleted.
Yang’s lawyer tried to apply for state compensation,
and sue some staff members involved in Yang’s case.
Let’s see the following report.

In September, Yang Hui posted on his blog
about the unnatural death of a man.
He was arrested by police for disturbing public order.
After the police were pressured to withdraw his criminal
detention, he was detained for seven days and then
released on Sept. 23rd.

On Nov. 10, Yang Hui wrote on his blog that he was
beaten by a few policemen during his detention.
However, his blog was deleted on Nov. 11.

Yang Hui: “On Sept. 17, when I was interrogated
in the Public Security, someone asked me
to sit on an interrogating chair.

I said that I was a student and not an adult yet,
so I don’t need to sit in this chair.
One policeman hit me and another kicked me
a few times.”

According to Yang, several policemen abused him.
One even threatened to kill him if he could not recall
every word in his three posts; another wanted to hang
him up and beat him.

Since last August, Chinese authorities used Internet
rumors to attack Internet VIP’s and dissidents.
In September, Supreme Courts and Supreme People’s
Procuratorates introduced a new judicial interpretation.
Rumors that have been forwarded 500 times could
constitute three years of imprisonment.

When Yang Hui questioned, in his blog posts,
why nothing was done for a man’s unnatural death,
he was arrested for spreading rumors online—
the very first case.

The torture of Yang has caused serious concern.
Some people demanded a response from authorities.
Some question why Yang disclosed his torture so late.

Yang said that the director of Public Security
was dismissed because of this incident
and he was afraid of retaliation.
In addition, authorities have brainwashed him.

Yang Hui: “The first two days after my release, they told
me that it serves no good purpose to tell the outside world.
Those lawyers who want to defend me are only doing it
for their own gain. I believe what they said.”

Yang also mentioned in his blog, “I feel that I must tell
the truth and then I feel safe.
The more I am afraid of them, the worse they become.”

However, some netizens say that Yang bringing
this up now is just to create additional hype.

Yang Hui: “Some say that I am being used, but I post all
my blogs. No one tells me to do it.”
Yu Fe-Zhu, Yang’s attorney, says that it is illegal
to torture children.”

Yu Fe-Zhu: “I believe it is wrong and inhumane.
From his reaction I believe he is telling the truth.
According to our law, torturing children constitutes
a crime.”

Yu said that they are asking for state compensation
for the seven days of detention and
also suing the personnel involved
in physically abusing Yang.

相關文章
評論