【禁聞】習近平火燒軍委 情急無奈

【新唐人2013年07月10日訊】繼上個月底,長達6個半天的高規格政治局「整風」工作會議後,中共領導人習近平日前又將「戰火」延燒到軍隊。7月7號、8號兩天,習近平召開了一次中央軍委專題會議,在這次會上,習近平延續了上次向政治局「開刀」的基調,發出了火藥味濃厚的警告和五點原則要求。有評論分析習近平近期的作法,認為,雖然他企圖延續中共的統治,但又無回天之力,乾著急。

習近平在中央軍委專題會議上,正式向全軍下達所謂「群眾路線教育實踐活動」的動員令。隨後,在公布的會議通稿中,習近平提出措辭嚴厲的五大要求,尤其是第一條,「黨叫幹甚麼就堅決幹,黨不允許幹甚麼就堅決不幹」,「帶頭維護中央權威,維護軍委權威,不能有半點含糊」,「確保槍桿子永遠掌握在忠於黨的可靠的人手中」。習近平警告的火藥味極其濃厚。

時政評論家藍述指出,習近平意識到:中共到了生死存亡的關頭,急需要軍隊聽話來維持它的統治。恰恰在這個時候,軍中已經徹底腐敗,而習近平在軍隊的絕對權威也還沒有樹立起來,各種勢力四分五裂,習近平只好發出這些狠話,來警告各派勢力。

時政評論家藍述:「一旦社會不穩的時候,軍隊內部各派之間的爭鬥,就有可能演變成政變,不管哪個利益集團搞政變,首先都要抓軍隊,習近平目前已經感受到了來自整個中國社會對中共的厭惡,和對中共腐敗無能的唾棄,軍隊不能做到100%的聽他的話的話,在這種尖銳的黨民矛盾之下,就有可能發生軍事政變。」

習近平接任中央軍委主席至今,頒布了一系列整治軍中歪風的規定。比如,《中央軍委加強自身作風建設十項規定》中,規定「不喝酒」、不「跑官要官」等﹔還有,《厲行節約嚴格經費管理的規定》;要求全軍更換新式軍車號牌﹔以及在全軍內清查房地產等。

不過,這些規定收效甚微,以前段時間要求軍車換牌照的規定來說,幾十、上百的將軍大校就敢明目張膽的抗命,中共中央也不過就是不痛不癢的警告一下。

藍述認為,習近平企圖借反腐整風,來清除異己,樹立自己的權威但是步履艱難。

藍述:「整個軍隊大環境已經徹底腐敗化了,在這種情況之下,習近平可以給軍內的高官好處,換得他們的忠心,但是你叫他們不腐敗絕對不可能,所以他只有發這些狠話,所有軍隊高官和政府高官一樣,你給他好處他就聽話,你要他不腐敗等於把他手上的好處拿走,他怎麼幹啦﹗」

專欄作家夏小強認為,習近平上臺後的一些改革措施,觸動了中共利益集團,特別是江澤民利益集團的利益,遭到了江澤民勢力的抵抗,因此習近平近期發出了清黨的信號。夏小強說,軍中反腐的真實目地,是清洗軍中江澤民、和薄熙來的勢力,為所謂的「打大老虎」——周永康和江澤民做準備。

專欄作家夏小強:「中共軍隊嚴重腐敗的亂象,主要是江澤民執政時期造成的。無德無能、在軍隊中沒有任何威望的江澤民,為了抓住軍權,主要是以放手縱容軍中腐敗來籠絡人心。比如江澤民從1993年至2004年,光上將軍銜、警銜就送出79個,至於送出的少將、中將更是如同遊戲,數以百計。」

不過夏小強也指出,中共的體制發展到今天,維持統治的動力只有利益關係,在中共軍隊實施任何反腐措施,除了能在短期內加強個人的權威外,卻不能從根本上解決中共的統治危機。

夏小強說,與民主國家相比,中國的軍隊不僅是中共的黨衛軍,維護的是中共的統治和對民眾的鎮壓,甚至,軍隊決定了黨內政治鬥爭的勝負,因此,中共各派勢力中的任何一方,如果不把軍權完全掌握在自己的手裡,就等於是把政治前途交給了對手。

採訪編輯/劉惠 後製/鍾元

Xi Jinping’s Fire Extended To The Military In Frustration

After the six half-day Politburo “rectification” meeting
held at the end of last month,
Chinese Communist Party (CCP) leader
Xi Jinping extended his fire to the military.
On July 7 and July 8, Xi Jinping sent a strong warning
by raising the five-point requirements at the
Central Military Commission (CMC) Thematic Meeting,

Some critics think Xi Jinping’s recent practice, although trying
to extend the CCP’s regime, will not save the CCP.

Xi Jingping formally ordered the entire army to carry out
the so-called “Implement Mass Line Education Practice”.
In the meeting report published soon after, Xi raised
five strictly written requirements, especially the first one:
“Do whatever the party asks and do not do
what the party forbids.
Take the lead to maintain the authority of the Central
Government and the CMC without any ambiguity.
Ensure the gun is always controlled by those
who are loyal to the party.”
Xi Jinping’s warning smells like extremely strong gunpowder.

Commentator Lan Shu points out that Xi Jinping realized

the CCP is at a critical moment of life and death
so urgently needs an obedient army to help it.
Currently the army is extremely corrupt as Xi Jinping
has not established his absolute power in the army.
There are various powers so Xi Jinping has to say this
to warn these factions.

Lan Shu: “Once the society is not stable, the fractions
among the military will fight and may evolve into a coup.
Regardless of which interest groups are engaged in a coup,
the first step is to get the military.
Xi Jinping has already felt the whole Chinese societies
disgust and contempt toward the CCP.
If the military does not follow him 100%, then a military coup
is possible with such sharp line between the party and people.”

published a series of new rules against military malpractices.
These are: “Ten Rules to Strengthen CMC Self-Disciplines”
which forbids drinking, selling and asking for positions, etc.
“The Regulations to Strictly Follow Tight Funds Management”
requires all military vehicles get new license plates, and
investigate real-estate inventory within the military.

However, these regulations did not yield many results.

Dozens or even over a hundred generals openly
disobeyed his order to change license plates.
The CCP central government only gave them some warning.

Lan Shu thinks Xi Jinping is setting up his authority by
eliminating any who disobey him through rectification and
anti-corruption movements.
Lan Shu: “The entire environment of the military is corrupt.

In this situation, Xi Jinping can only grant benefits to
high officials in exchange for their loyalty.
It is absolutely impossible to stop corruption
so he had to say some hard words.
To stop corruption is to take away benefits from them.
How will they take that!”

Columnist Xia Xiaoqiang thinks Xi Jinping’s reforms have
impacted the CCP interest groups, especially Jiang Zemin’s one.
Facing resistance from the Jiang’s fraction,
Xi has let out the signal of cleansing the party.
Xia Xiaoqiang said the real purpose of anti-corruption is to
cleanse Jiang Zemin and Bo Xilai’s power from the military
and prepare for the attack of “Big Tigers”
Zhou Yongkang and Jiang Zemin.

Xia Xiaoqiang: “The CCP military has serious corruption
issues. It was mainly formed during the Jiang Zemin time.
Jiang had no authority in the military to start with.
He allowed corruption in exchange for support.
Since 1994 to 2004, Jiang granted 79 admirals and
hundreds of major generals and Lieutenant generals.

Xia Xiaoqiang also points out that the CCP has to rely on
interests and benefit to maintain its system.
Any kind of anti-corruption cannot solve the CCP’s crisis. It can
only strengthen the individual’s authority in the short run.

Xia Xiaoqiang said that compared with democratic countries,

the Chinese military have not only become the CCP’s tool
to maintain the regime and suppress people,
it is also crucial among the CCP leaders.

Without controlling the military, any power faction
within the CCP will lose its future.

相關文章
評論