【禁聞】多行不義心虛﹖中共官員迷信風水

【新唐人2013年05月15日訊】曾被共產黨禁止的古代神秘信仰正在中國興起,上至中共高官、下至村支書無不迷信風水,甚至政府官員越來越傾向為個人的陞遷趨吉避兇,實現預言,而制定預算。下面請看報導。

美國《紐約時報》的文章指出,隨著馬克思主義意識形態在中國式微,曾被共產黨禁止的古代神秘信仰正在興起。面對門外不依不饒的民眾,以及同儕中的政治對手,信奉無神論的中國(共)官場,越來越熱衷於通往財富和權力的超自然捷徑,哪怕是按照曾被認為迷信的「風水」行事。

《紐約時報》說,原鐵道部部長劉志軍在修建全世界最大的高鐵網路時,就諮詢了一名風水大師,而這名風水大師專為大型建築工程,選擇破土動工的所謂「黃道吉日」。

但劉志軍於2011年被免職,並在上個月被公訴。劉志軍除了被指控收受近10億元人民幣賄賂,並且有18個情婦之外,他還被指控「信奉封建迷信」。

實際上,被查的中共貪官中,為自己陞遷搞迷信的比比皆是。

去年(2012年)11月曾有媒體報導說,渴望陞遷的山西靈石縣委書記楊洪,相信改地名能讓一個人的命更好,他將當地的風景區「石膏山」改名為「仕高山」。但一個月後,楊洪因腐敗被查辦。

2010年2月,河北省高邑縣縣委書記崔欣元,在政府辦公樓對面的街道中央安放了一架退役戰鬥機,以便讓自己快速陞官。但後來他因賄賂和賣官而被判入獄13年。

2009年,國家級貧困縣甘肅古浪縣耗資近千萬,將一塊重達369噸的巨石搬到了9公里外的縣城,因為風水大師說:這樣可以擋住煞氣。《廣州日報》說,作為搬運儀式的一部分,縣長三步一叩首的走了99米來迎接「靈石」。

中國問題獨立評論員李善鑒:「共產黨作為信仰,這麼多年來,應該說已經徹底破產。包括它自己的這種高官、自己黨員,幾乎100%,已經不相信所謂的共產主義。」

中國問題獨立評論員李善鑒認為,目前中共官員真正信仰的是金錢和權利,這些信仰真空的中共黨員,有時想從中國古代的信仰中尋求寄託,但都是功利性的,他們也不懂得古人天人合一思想中「德」的重要性。

獨立評論員邢天行:「風水是起作用的,但是在風水之前還有一個德的存在。當然,現在的官員他們跟道德毫無關係,共產黨這個群體是一個道德墮落的群體。他們這些人實際上看到風水確實是起作用的,他們就利用這個東西保佑自己能夠正常的陞官、發財、能夠不被懲治,所以他們就大興其事。」

中國「國家行政學院」2007年的一份報告顯示,中國縣級公務員中有52%的人相信求籤、面相、星象或是解夢。參與調查的教授程萍說,很多按風水行事的官員都姦詐到了無恥的地步,因為他們覺得自己不必對公眾負任何責任,升職不是努力工作的結果,而是通過站隊和拉關係實現的。

這份報告對命令8200萬黨員只能崇拜錘頭和鐮刀的中共,是不小的一個諷刺。

有消息說,中共前領導人胡耀邦長子胡德平,去年底在微博寫道:「我們所有的媒體都充滿謊言!沒有一句真話,到處吹噓歌公頌德,我們的官員96%都貪污、包二奶。」 胡德平警告說,這樣搞很危險,人民不跟我們玩,我們就玩完了。

邢天行:「因為他們道德本身敗壞,不知道信仰的基礎是應該重德,應該真正行使自己的職權為人民去多做好事,他不懂這個了。因為不懂,他也就作惡。」

獨立評論員邢天行還指出,這些無德官員,儘管採取風水、拜佛、結交社會上一些異類人士等手段,想被保佑、想改變命運,但是卻不起作用,因為「善惡有報」的真理,已經超越了那些層次。

採訪/田淨 編輯/宋風 後製/肖顏

Chinese Communist Party Officials Believe In Fengshui

Ancient mystical beliefs have been banned by the Chinese
Communist Party (CCP), but nowadays they rise again in China.
CCP officials all the way down to the village party secretaries
have superstitious beliefs in feng shui.
Even government officials have an increasing tendency to stay
out of trouble for the promotion and fulfilling of personal
prophecies when doing the budget.
Let’s see the following reports:

An article in the New York Times pointed out that
along with the decline of Marxist ideology in China,
ancient mystical beliefs banned by the CCP
are on the increase again.
Atheist officialdom in China is increasingly interested in
the supernatural shortcuts to wealth and power.
Even by using feng shui, which
was considered to be superstitious.

New York Times said Liu Zhijun, former Minister of Railways
consulted a feng shui master in the construction of the world’s
largest high-speed railroad network.
This feng shui master will choose the so-called ecliptic
auspicious day for large construction projects.

Liu Zhijun Was Dismissed In 2011 And Was Sued Last Month.

Liu Zhijun was accused of accepting nearly 1 billion yuan bribe,
and having 18 mistresses, as well as believing in feudal superstition.

Among Chinese Communist Party (CCP) corrupted officials,
many were superstitious about their own promotion.

In November, 2012, there were media reports that Yang Hong,
the CCP secretary in Lingshi, Shanxi province desired promotion.
He believed changing a city name can make one’s life better, so
he renamed a scenic area from Shigao Mountain to Shi Alpine.
But a month later, Yang was investigated for corruption.

In February 2010, Cui Xin Yuan, the CCP secretary in Gaoyi,
Hebei Province placed a retired fighter in the middle of
the street opposite the central government buildings,
so that he could get rapid promotion.
But later on, he was jailed for 13 years due to bribery and
selling positions of officers.

In 2009, Gulang County, a state-level poverty-stricken
county in Gansu Province, spent nearly 10 million yuan
to move a 369-ton boulder 9 km away from the county,
because a feng shui master said it can block the evil spirits.
Guangzhou Daily said as part of the moving ceremony,
the county head walked 99 meters kneeling down every three steps to welcome the boulder.

Chinese independent commentator Li Shanjian said, “the
CCP as a faith, after so many years, is completely bankrupt.
Nearly 100% of its own senior officials and members,
no longer believe in the so-called Communism.”

Li Shanjian believes CCP officials’ true faith
is money and power.
Without any beliefs they sometimes want to seek
sustenance from the ancient Chinese beliefs.
As they are all utilitarian they don’t know the importance
of virtues in man and nature.

The independent commentator Xing Tianxing said,
“Feng shui works, but before feng shui, there is virtue.
The officials now have nothing to do with morality,
the CCP is a group that is morally degenerated.
They actually found feng shui really works, so they use it to
bless their own promotions, fortune and not to be punished.
It makes them keen to use it."

A 2007 report of China’s National School of Administration
shows that 52% of China’s county-level civil clerks believe in
signs, physiognomy, astrology or dreams.
Professor Cheng Ping participating in the investigation said,

many officials acting according to feng shui had become
treacherous and shameless.
They don’t have any responsibility to the public,
and promotion is not the result of hard work, but from groups and relationships.

The report is an irony to the CCP who ordered 82 million
members to only worship the hammer and sickle.

Some sources said that Hu Deping, eldest son of Hu Yaobang,
a former CCP leader, wrote on microblog at the end of last year,
“All of our media are full of lies! No one word of truth.

Everywhere is singing the praises of the CCP.
96% of our officials have corruption and mistresses.”
Hu Deping warned that “it is very dangerous, when people
stop playing with us, we will come to an end.”

Xing Tianxing: “Their morality is corrupted,
and they don’t know the basis of their faith is morality.
They should really exercise their power to do more
good things for the people.
They do not understand this. So they just are evil.”

Xing Tianxing also pointed out these officials with no virtue
are taking measures in Feng Shui, worshiping Buddha, and
making friends with other people in the community and using
other means, to get themselves blessed and change their fate.
It does not work. Because the truth of 『good meets good
and evil meets evil’ has gone beyond those levels.

相關文章
評論