【禁聞】中共元老頻亮相 內鬥信號?

【新唐人2012年11月1日訊】中共18大前夕,一向很少公開露面的退休中共大老們開始頻頻亮相。有的是公開露面,有的是通過書信的方式向外界投放。其中包括本月初的前中共政協主席李瑞環,在不同場所的露面;之後,前中共國務院總理朱鎔基也會見了「清華經管學院顧問委員會委員」等。評論人士分析,他們選擇在18大前紛紛亮相和發聲,都有自己的政治意圖。

中共18大即將在11月8號登場,進入10月以來,大陸媒體就開始不斷的高調報導一些中共元老的動向。已經報導亮相的中共元老包括:李瑞環、朱鎔基、李鵬等。

針對這些中共元老競相露面,時事評論員任百鳴表示,他們出來亮相都有一些相當大的政治涵義,都和他們之間的權力鬥爭有關係。

時事評論員任百鳴:「現在基本上就是兩大陣營圍繞著18大,一個就是江系這個陣營;另外一個就是胡溫他們的陣營。所以,現在就是這兩派勢力在進行相互影響。所以,我想這些元老的出來,實際站臺的意思,意味是非常明顯的。」

廣西自由作家荊楚:「中國它是一個元老政治,這種現象我覺得,可能18大這個的權力分贓吵的下不了臺嘛,他們出來想影響一下,或者是施加他們的影響力,把18大的權力分贓,順利的分贓下去,可能就是這麼個用意吧。」

《新紀元》週刊報導說,因薄熙來案引發中共內部的分崩,使得中共本身已經搖搖慾墜。大批民眾覺醒並且已經看清了中共政局真相。習近平「背傷」真相,涉及薄熙來案真相,也是中南海胡、溫與江派陣營的搏擊戰的延續,這場戰役幾乎將中共所有現任高層和元老們都捲入其中。

可是,10月31號,中共喉舌《人民網》發表一篇文章,是由已經退休的前中共中央政治局常委、國務院原副總理李嵐清4月撰寫。

文章中說,經過前中共黨魁江澤民的同意,把江澤民在今年2月記憶起六十幾年前的一首老英語歌曲,提供給音樂愛好者,供大家欣賞。

廣西自由作家荊楚:「這就是陰謀,就是專制政治,獨裁政治的一個特點。通過一些讓外人摸不著頭腦,但是內部的人一看就明白的這種暗示,映射行為來試探一下。」

任百鳴:「現在一個明顯的一個趨勢,由於江澤民迫害法輪功這十幾年來,已經造成中國道德人心的大幅下滑,也造成這個國家現在有很多的積怨,就是到了一個火山爆發的這麼一個前夜。所以這個時候已經都處於這麼一種歷史性時刻。」

任百鳴表示,現在的情況,已經由不得那些所謂站臺者來決定中國政局的變化,因為中共正處在一個岌岌可危的狀態。

採訪編輯/唐睿 後製/黎安安

********************************

Intentions Behind Beijing Political Veterans』 Reappearance

Many Chinese Communist Party retired veterans (CCP)
who have rarely been seen in public have recently resurfaced.
Some have appeared in public, and
some have released books or open letters.
One of them was Li Ruihuan, former Chairman
of CCP Political Consultative Conference.
Li Ruihuan reappeared in early October. Later,
Zhu Rongji, former CCP Premier appeared in Beijing.
Political analysts think that their reappearance ahead of the
18th Party Congress shows their own political intentions.

The CCP 18th Congress will be held on November 8.

Since this October, China』s media has
focused on the activity of some CCP veterans.
Several of them have reportedly reappeared in public,
including Li Ruihuan, Zhu Rongji and Li Peng.

Critic Ren Baiming says that the surfacing of these
heavyweights has considerable political meaning.
It is related to the infighting.

Ren Baiming: “Now, there are two major forces
directly involved in the 18th Party Congress.
One is Jiang Zemin』s forces, the other is the
faction under Hu Jintao and Wen Jiabao.
The two forces are interacting with each other.

So, these veterans reappeared to show support
for someone, and the intention is very clear.”

Jing Chu, Freelancer, Guangxi: “It』s old politics in China.
I think they showed up to relieve the CCP stalemate.”

The Epoch Weekly magazine revealed that the Bo Xilai
case led to internal dissension within the CCP.
The regime is now teetering.

Smart Chinese have awakened and discerned the
truth about the CCP rule, said the Epoch Weekly.
Xi Jinping』s “back injury" is linked
to the truth behind Bo』s case.
It is also a continuation of the power struggle
between Hu-Wen forces and Jiang』s faction.
Almost all CCP incumbent senior officials and
retired veterans have become involved in infighting.

However, on October 31, the web version of People’s Daily,
CCP controlled media, published an article of Li Lanqing.
Li Lanqing, former Politburo Standing Committee
member and CCP Vice Premier, wrote this article in April.

In his article, Li Lanqing said that after Jiang Zemin』s
consent, he made public an old English song to music lovers.
The song was said to be composed some 60 years
ago and recollected by Jiang Zemin this February.

Jing Chu: “This is a conspiracy, a characteristic of autocracy.

It is a message that clearly hints at people inside Jiang』s
faction, but puzzle outsiders. It is published as a sound out.”

Ren Baiming: “We can see an obvious trend in today』s China.

Since Jiang Zemin launched the persecution of Falun Gong
over ten years ago, Chinese morality has plunged sharply.
Lots of grievances have accumulated during this period.

Now it』s the eve of a volcanic eruption,
and a critical moment in history.”

Ren Baiming says that in the present course, it is not those
who stand up for the CCP leaders to change China』s politics.
This is because the CCP is on brink of collapse.

相關文章
評論