【禁聞】為民維權無懼坐牢 黃琦受訪被阻

【新唐人2012年5月12日訊】創辦「六四天網」的維權人士黃琦出獄後,查出身患絕症,但他每天仍勤奮工作,為「5.12四川大地震」豆腐渣工程受難學生家長和各地訪民發聲。5月10號,兩名英國記者在「中國天網人權事務中心」採訪黃琦的時候,遭到警察和官員阻撓,記者被迫離開,採訪資料也被銷毀。隨後「天網」網站遭到攻擊,無法正常登陸流覽。黃琦表示,他兩次被判刑都與中共政法委書記周永康有關。

10號下午4點左右,「中國天網人權事務中心」創辦人黃琦在辦公室,接受英國電視四臺(Channel 4)的兩名記者和一名中文翻譯採訪。當時辦公室內還有一些訪民。

採訪過程還不到1/10的時候,就來了幾名警察和官員,審查英國記者的證件。當時在場的維權人士嚴文漢表示,警察告訴英國記者,這次採訪活動屬於非法。

維權人士嚴文漢:「他們認為這兩名記者手續有點問題,一個是他的採訪證,一個是他聘請的翻譯,沒有相關的證件。以這兩個理由,認為他們的採訪是非法的,要求這兩名記者所有的採訪內容,全部洗掉。」

黃琦表示,通過「天網人權事務中心」,很多真相可以向國際社會披露,所以中共當局往往採取很多非法手段,阻止那些前去了解中國人權狀況的記者,防止他們對中國人權黑暗情況的揭露,及阻礙記者對中國底層民眾的關心。

黃琦經過商,辦過工廠,當過公司總經理,是比較早富起來的一批人。1998年他創辦了「天網尋人」,99年成立中國第一家網絡維權網站——「六四天網」。2007年6月,「中國天網人權事務中心」在美國註冊。

香港《明報》戲稱「天網」的辦公室是「中國民間信訪總局」。而嚴文漢認為,「天網」現在是老百姓投訴的一個平臺,是唯一的一個管道。據了解,「天網」每天收到數百通電話和申訴的郵件。

而黃琦透露,因為維權,他兩次入獄達8年之久,但都與中共政法委書記周永康有關。

黃琦:「第一次是在2000年的時候,當時四川省委書記周永康,他實際上在這過程中起了很大作用,而且周永康當時就以鎮壓了中國第一個網絡政治犯黃琦,另外還有他在四川打壓法輪功,用這兩條最後榮登公安部長,進而成為中央政治局常委。」

黃琦第二次入獄,是因為在2008年揭露了周永康執政期間的豆腐渣工程。

早前,官方媒體曾經正面報導「天網」多次,黃琦是官方媒體的大紅人。但1999年後,隨著「天網」對中共迫害法輪功的揭露,雙方徹底撕破了臉,黃琦與當局徹底分道揚鑣。

黃琦:「我記得那個時代,包括人民日報、包括中央電視臺、新華社都對天網有一些特別的報導。當我們看到法輪功受害的時候,我們責無旁貸,有責任站出來。因為我們是人權網站,不能容忍有任何侵犯人權的事件發生。」

不幸的是,黃琦出獄後證實染上罕見的急進性腎炎,專家認為他最多能活5到10年﹔而「天網」也經常遭到強大攻擊,無法正常流覽。但黃琦表示,對人權理念的追求和看不慣強者欺負弱者,他在維權這條路上會繼續走下去。

採訪/常春 編輯/宋風 後製/君卓

Imprisoned for defending human rights, Huang Qi interview was hindered.

After June 4th rights defender Huang Qi’s release
from prison upon which he was diagnosed with terminal illness,
he continues to work hard everyday for the suffering
parents and students of the Sichuan earthquake.
On May 10th, two English reporters were forced by police
to leave while attempting to interview Huang Qi at China’s Tianwang human rights center.
Huang Qi expressed that the two times he’s been convicted,
Zhou Yongkang, the head of Political and Legislative Affairs Committee was involved.

Around 4pm on the 10th, founder of Tianwang Human Rights
Center, Huang QI, was sitting in his office, being interviewed by two reporters, a translator, and some petitioners.
Less than 1/10 into the interview, a few police and officials came
to check the English reporters credentials.
Rights defender Yan Wenhan, who was there at the time,
expressed that the police told English reporters that their interview was illegal.

Rights Defender Yan Wenhan: “They think these two reporters
did not go through the right procedures.
The first is their interview certificate; the second was that their
translator did not have relevant documents.
For these two reasons, the police considered their interview
to be illegal and required all interview contents to be deleted.

Huang Qi expressed that through Tianwang Human Rights
Center, many truths can be revealed to international societies,
so the CCP often utilizes illegal methods to prevent reporters
who to go China to get a better understanding of China’s human rights condition from exposing the dark side,
as well as prevent reporters’ from caring about those
at the lower rungs of Chinese society.

Huang Qi has opened factories, and has been a CEO.
He was one of the people who were able to get rich early.
In 1998 he created “Tianwang missing person’s search.
In 1999 the 1st website to defend human rights in China was founded – June 4th Tianwang.
In June of 2007, China Tianwang Human Rights Center
was registered in the United States.

Hong Kong Mingpao News called Tianwang office the
“Chinese Folk’s Petition Administration,”
but Yan Wenhan believes Tianwang is the only platform
by which Chinese people can petition.
It is understood that Tianwang receives hundreds of calls
and appeal letters.
Huang Qi revealed that due to his protecting human rights,
he has been imprisoned for as long as 8 years, and all of his
incarcerations have to do with Political and Legislative Affairs
Committee head, Zhou Yongkang.

Huangqi: “The first time was in 2000, Zhou Yongkang was
provincial Party Committee Secretary of Sichuan, in reality he actually played an important role in this process.
Zhou Yongkang arrested the first internet political criminal
Huangqi, and with the suppression of Falun Gong,
these two reasons finally allowed him to become a member
of the Politburo Standing Committee.
The 2nd time Huang Qi went into jail was because he exposed
Zhou Yongkang’s shabby work in 2008.
Before, China’s state-run medias have positively reported
on Tianwang many times, and Huang Qi was well known
amongst them, but as Tianwang exposed CCP’s persecution
toward Falun Gong, the two became at odds.
Huang Qi parted ways with the authority.

Huang Qi: “I remember at that time, including the People’s
Daily, CCTV and Xinhua news Agency all had some special reports about Tianwang.
When we saw that Falun Gong was persecuted, we had
a responsibility to stand up for them, because we are a human
rights website, we could not tolerate anything against human
rights to take place.”
Unfortunately, after Huang Qi got out of jail, he was infected
with a rare, rapidly progressive glomerulonephritis, experts believe he will live for 5-10 more years at most.
Also, Tianwang often receives powerful attacks and could
not be browsed regularly.
However, Huang expressed that he will continue on the path
of human rights, and will refuse to let the strong bully the weak.

相關文章
評論