【禁闻】传中共关注五类“特殊性知识份子”

【新唐人2013年11月05日讯】传中共关注五类“特殊性知识份子”

大陆一位媒体人11月4号透露,他所属报社收到据说是来自中宣部的指令,要求上报自由撰稿人的信息。

据《法国国际广播电台》报导,这份指令要求报社组织整理上报自由撰稿人的“工作情况、存在问题、联系措施和相关联系方式,以便更好的掌握特殊性知识份子的总体状况。”

报导说,根据中共教育部长袁贵仁9月发表的相关文章,具有“特殊性”的知识份子,包括网路意见领袖、网路作家、签约作家、自由撰稿人、独立演员、歌手等。

《法广》分析,除了媒体系统对“自由撰稿人”的统计上报,对其他“特殊性”的知识份子的相应整治对策也将陆续出台,尤其是网上“大V”名人的整治,可能还将有更为强硬而灵活的措施。

反恐纳入维稳 民忧维权者遭滥打

天安门汽车爆炸事件被中共当局定性为“恐怖袭击”后,北京市市委书记郭金龙表示,要将反恐防暴纳入维稳工作体系。外界担心,北京将反恐和维稳混为一体,未来前往北京上访的民众,有可能被当作“恐怖份子”对待。

据《美国之音》报导,香港“中国百姓维权联盟”负责人刘卫平表示,“反恐和维稳”应该是两个不同的概念,近年来的维稳,在实际操作中,主要是针对社会上的群体事件、维权和上访活动等,如果将反恐与维稳混为一谈,可能会出现将维护自身权益的访民和维权人士当作“恐怖份子”处理,或者对访民和维权人士加大监控的情况。

天安门事件后 多地清查维族人

另外,据《自由亚洲电台》报导,天安门汽车爆炸事件发生后的第二天,中共当局就在新疆伊犁州展开大规模清查行动,并部署大批武装人员。

“世界维吾尔代表大会”发言人迪里夏提指称,伊犁州的清查,两天内已有约53名维吾尔人被捕,其中包括妇女。

迪里夏提还透露,事件还导致中共当局在大陆城巿强制遣返一些维族人。他说,上海、南京等地的维族人都受到清查和骚扰,南京还有维族人被遣返的消息。

报导说,在北京,约93名维族人在清查行动中被扣押,还有大批警务人员从维族人居住的地区,调派到北京协助警方在当地清查维族人。

罗茜诉司法厅 二审退庭抗议

湖南邵阳“六四学生”罗茜起诉湖南司法厅一案,11月4号在长沙中院二审开庭,当事人罗茜和代理律师唐吉田,指控法庭违法,退庭抗议。

据《德国之声》报导,罗茜表示,二审法庭拒绝回应他们提出的关于一审法官枉法裁判和提取有利罗茜的证词的要求,也没有对湖南司法厅出庭人员进行调查。罗茜认为,法庭存在和被控诉方的利益关系,因此要求审判长回避,审判长不仅拒绝这个要求,还在开庭十分钟后,将罗茜和律师逐出法庭。

通过长沙中院行政庭庭长劝解,罗茜重新回到法庭,但法庭又试图更改庭审为书面审理,罗茜于是以退庭的方式表示抗议。

律师唐吉田也表示,法庭实际上已经站到了被上诉人一方,从形式到内容看不到公正的迹象。

湖南邵阳“六四学生”罗茜司法考试通过后,因“政治背景”被湖南司法厅取消考试成绩,罗茜因此提起行政诉讼,一审败诉。

编辑/周玉林

The Chinese Regime Pays Attention To Special Intellectuals

One mainland media person revealed on November 4 that
the newspaper he worked for received instruction from the
Central Propaganda Department, that they are required to
report freelance writers’ information.

According to Radio France Internationale (RFI) report, this
instruction asks the newspaper to collect and report freelance
writers’ “work situation, existing problems, relevant contact
measures and information.
This is in order to grasp the overall situation of
the special intellectuals."

Report quoted Chinese Communist Party (CCP), Minister
of Education, Yuan Guiren’s related orders which said “special
intellectuals" include: internet opinion leaders, internet writers,
contract writers, freelance writers, independent actors, singers.

RFI analyses that, except for reporting the statistics of
freelance writers, relevant policies toward other “special"
intellectuals will be launched soon.

It will especially be towards internet big bloggers famous
people, it could be stronger and more flexible measures.

If Anti-Terrorism is Included in Maintenance of Stability,
People Worry Petitioners Will Suffer

After the Tiananmen car explosion was characterized as a
‘terrorist attack’, Beijing Party Secretary Guo Jinlong said that
anti-terrorism will be included in the stability maintenance
system.

The outside world worries that Beijing may mix anti-terrorism
and stability maintenance into one, and future petitioners who
go to Beijing could then be treated as “terrorists".

According to Voice of America report, Hong Kong Chinese
People Rights Alliance spokesperson Liu Weiping said that,
“Anti-terrorism and stability maintenance" are two different
concepts.
In recent years stability maintenance. has been mainly
towards group events, and petition activities, etc.
If anti-terrorism and stability maintenance are mixed, activists
and petitioners will be treated as “terrorists".
Maybe there will be an increase in monitoring them.

After Tiananmen Incident, Many Areas Investigate Uighurs

According to Radio Free Asia’s reports, the day after the
Tiananmen car explosion, the Chinese Communist Party (CCP)
started a large scale inventory in Xinjiang Yili, and deployed a
large number of armed personnel.

The World Uyghur Congress spokesman Dilshat Reshit says
that, regarding the investigation in Yili, around 53 Uighurs
were arrested within two days, including women.

Dilshat also revealed the incident also resulted in the CCP
forcibly repatriating some Uighurs in mainland Chinese cities.
He said, Uighurs in Shanghai and Nanjing, etc, are all
subjected to investigation and harassment.
In Nanjing, Uighurs were deported.

The report said, in Beijing, around 93 Uighurs were arrested
under the inventory.
A large number of police officers were deployed to Beijing to
assist with investigating the local Uighurs.

Luo Qian Sues Department of Justice, Then
Quits Second Trial In Protest

Luo Xi, a student who participated in the Tiananmen Students
Protest in 1989, sued Hunan province Department of Justice.
The case’s second trial opened on November 4th in Changsha
Intermediate People’s Court.
Luo Qian and lawyer Tang Jitian accused the court of
violating the law, so they quit the court in protest.

Deutsche Welle cited Luo Qian that the court refused to
respond to their statement that the judges in first trial
violated the law and gave a wrong judgment.

The court also rejected collecting testimony that would
support Luo Xi.
The court also did not investigate Hunan Department of
Justice’s personnel.
Luo Qian believes that, the court’s interests lie with the
prosecutors, so Luo requested the judge avoid this.
The judge not only denied them but also drove Luo and his
lawyer out of the courtroom ten minutes into the hearing.

相关文章
评论