【禁聞】上海官強拆洗劫 上億私物遭瓜分

【新唐人2013年12月16日訊】日前,一段上海官員在強拆現場「洗劫分贓」的視頻,迅速在網路傳開,而引起公憤。視頻顯示,在一家將被強拆的私人博物館內,價值上億的收藏品被官員們當場瓜分。雖然館方已經向法院提起訴訟,要求賠償,但有過類似經歷的訪民認為,在當前中共體制底下,「民告官」的官司不可能打贏。

遭受強拆並遺失大量珍貴收藏品的「上海奇石博物館」館主,狀告上海市閔行區政府違法強拆,要求賠償損失兩億多元,案件被稱為「史上最昂貴的民告官案」。

「上海奇石盆景博物館」原本位於上海市閔行區,是當地一座有名的私人博物館。據館主劉光嘉介紹,這座佔地4500平方米的博物館,是他走遍全國各地,花費20年時間收購、採集盆景和奇石美玉,耗巨資建成的。

劉光嘉說,去年4月27號,十多名壯碩的陌生男子闖進劉家,將劉光嘉頭套黑布、將他的妻子用棉被裹起後,扔上麵包車拉走。

有目擊者證實,劉光嘉夫婦被帶走後,近百人的拆遷隊伍進入了博物館,用了3個小時,50輛卡車,將博物館內值錢的收藏品一掃而空。

上海強拆受害者高信翠:「這是中國的特色,它們搶的是『理所當然』的。因為我們家也被搶了,我們是親身感受。它以『強遷』的名義,就是搶老百姓的財產嘛,反正你家有值錢的東西就是它的了,你再去問它要就沒了,甚麼東西都沒了!就是進屋搶呀,見甚麼拿甚麼,反正所有的東西一搶乾淨,搶了以後不認賬的! 比土匪是有過之而無不及!」

12月11號,劉光嘉狀告閔行區政府案件,在上海市長寧區法院開庭審理。法庭上,劉光嘉播放了閔行公證處拍攝的強拆現場視頻,視頻中的部分對話可以證明:當天強拆現場,存在官員「洗劫分贓」的情況。

「當心啊,不要把我拍進去!」、「不知道你們是否清理光了,不然,待會兒我們到樓上去就麻煩了!」、「這些東西全部給你」、「好一點點鐲子有嗎?非常值錢的鐲子?」、「這裡有玉器之類的?可以拿嗎?」、「哈哈哈哈,算你們的了」、「這些東西我都要的」、「你派個鎮上的人,好好的給我打包,不要讓它……」

據了解,博物館裡陳列了4萬多塊奇石,2300多盆唐、宋至明、清時期的盆景,數百件明、清時期的瓷器、玉器和字畫等,其中不乏珍品。此外,劉光嘉私人收藏的像牙寶劍、和田玉、犀牛角、紅酒等財物,全部被洗劫一空,連保險箱中的現金和黃金首飾都沒有放過。

官員甲:「鈔票給他的時候,他沒說甚麼吧?就拿回去了是不是?」
官員乙:「我不清楚,錢是被派出所拿走的,我和你不過是經手而已。」
官員甲:「對,那個小保險箱……?」
官員乙:「小的那個保險箱裡的東西立刻被派出所拿去了。」

高信翠:「現金它搶的呀,你家裏有現金就沒了呀,我們當初強遷的時候,家裏有一萬塊錢,也沒有了呀!,它就是搶劫!」

劉光嘉的代理律師胡炯明在法庭上怒指閔行區政府官員、公證員及其他部門公務員,一起參與了這場「洗劫和分贓」。胡炯明向媒體表示:「根據公開市場價值評估,保守統計,因這次強拆而流失的藏品總價至少為2億6800萬元。」

去年8月23號,劉光嘉曾向閔行區政府申請國家賠償,但被駁回。劉光嘉不服,將政府告上法庭。但外界對劉家能否打贏這場「民告官」的官司並不樂觀。

高信翠:「打不贏的,在中國,在目前的現狀下,權大於法,永遠打不贏這場官司的。你有100條理由,它也判你輸。那個法律是擺設,給外國人看的,欺騙老百姓用的!」

據透露,視頻中參與分贓的官員,有一名高級警員,他的另一個身份是上海市前副市長的弟弟。而閔行區政府已經下令,不惜一切代價,全力阻止「官員分贓錄像」在網路流傳。

採訪編輯/張天宇 後製/孫寧

Shanghai Officials Looting Private Museum
During Forced Demolition Captured on Video

A video of Shanghai officials looting private property
during a forced demolition was uploaded on the internet.
The video showed over 100 million Yuan work of items
from a private museum being split among officials present.
The owner has filed a lawsuit to the court for compensation.

According to a petitioner with a similar
experiences, under the current regime,
a lawsuit against officials is impossible.

The owner of a private museum in Shanghai recently filed
a lawsuit against Shanghai Minhang District government.
The lawsuit was for illegal demolition.

All of the items in the collection perished during the
demolition, causing more than 200 million Yuan in losses.
It is considered to be one of the most expensive
lawsuits that has been brought against the government.

The Shanghai Rare Rock & Bonsai Museum
was a well-known local private museum
located in the Minhang District of Shanghai.

Owner Liu Guangjia indicated that the museum
occupied a total of 4,500 square meters.
It housed rare rocks and bonsai trees that he had
collected over 20 years while traveling around China.

Liu Guangjia said that on April 27 of 2012, he and his
wife were kidnapped by more than a dozen strange men.
The men broke into Liu’s house, put
a black cap on him so he couldn’t see.
They wrapped his wife in a blanket,
and drove them both away in a van.

Witnesses confirmed that after the couple were taken away,
a demolition team of nearly 100 people ran into the museum.
They swept away all the collection
in 3 hours, and using 50 trucks.

Gao Xincui, victim of a forced demolition in Shanghai:

“This is a Chinese Communist Pary (CCP)
characteristic, their looting comes “naturally.
We were robbed, and we have experienced exactly the same.
In the name of a “forced relocation,"they just rob from people.
Anything valuable will become theirs.
It will just disappear, and nothing’s left.
They grab everything in the house, and after
that, they will deny it; worse than bandits!"

On December 11, Liu Guangjia’s lawsuit
against the Minhang District government
was conducted in Changning District Court.

In the Court, Liu Guangjia played the video recorded
during the demolitions taken by the Minhang notary.
In the dialogue captured in the video, it is clear that the
officials were splitting the looted collectibles between them.

“Be careful, don’t film me!"

“Don’t know if you have cleaned it up. Otherwise,
we’ll get into trouble when we go upstairs!"
“They are all yours!"

“Is there any good bracelet, the very valuable one?"

“Are there jades? I can take it?"
“Ha ha ha ha, they are yours now!"
“I want all these."

“Get someone from the town to
wrap them well for me, don’t let it …"

It is reported that the museum had a collection
of more than 40,000 precious stones.
It also had over 2,300 bonsais from the
Tang, Song, Ming and Qing Dynasties.
It had collections of hundreds of porcelains, jade items,
and calligraphy from the Ming and Qing Dynasties.
In addition, Liu Guangjia’s private collection of ivory
swords, nephrite, rhino horns, and wines were also looted.
Stolen items also included cash,
gold and jewelry taken from a safe.

Official A:"When you give him those bills,
did he say anything? He just took it, right?"
Official B: “I don’t know. The police station took
the money. You and I are just the middlemen."
Official A:"Oh, what about that small safe?"

Official B: “The police station took
the things inside the small safe."

Gao Xincui:"They definitely grab the cash from your home.

We had 10,000 Yuan in the house when they conducted
a forced relocation. It’s gone too, and it is robbery."

Liu Guangjia’s attorney Hu Jiongming stated
in the court that officials of the Minhang District
government,

notaries and other present parties
have participated in this"looting and splitting."

Hu Jiongming told the media,"According to open market
value assessment, a conservative estimate of the loss
due to the demolition is a minimum of 268 million Yuan."

On August 23 2012, Liu Guangjia had applied to
Minhang District government for state compensation.
However, he was rejected.

Liu Guangjia refused to give in, and filed the lawsuit.
However, people are not optimistic about the lawsuit.

Gao Xincui: “They can’t win. In China today, the
power is above the law. They won’t win this lawsuit.
They will rule that you lose even if you have
100 reasons to win. The law is for display only.
It is to show to foreigners and to deceive the Chinese people."

Sources indicate that among the officials who split the
spoils in the video, there was a senior police officer,
and a brother of former Deputy Mayor of Shanghai.

The Minhang District government has ordered a ban,
“at any cost", from circulating the video on the internet.

Interview & Edit/ZhangTianyu Post-Production/SunNing

相關文章
評論