【禁闻】中国有一种“透明人”

【新唐人2013年11月22日讯】中国有这样一种人——“透明者”,无论是邮件、行踪还是电话,都处在政府的监控中,他们的生活完全透明。目前无法统计,有多少人正受到监视,甚至没有办法了解到是哪些部门在负责这项任务,而“透明者”在中国为数不少。

美国《纽约时报》当地时间11月20号,发表署名慕容雪村的文章说,北京电影学院教授、异见人士郝建,几乎每个月都被警方请去“喝一次茶”。而这种“茶”是不可以随便拒绝喝的。

文章指出,在一次“喝茶”时,警察告诉郝建:“对我来说,你的生活是完全透明的。”

1989年的北京天安门事件中,郝建的堂弟不幸中弹身亡,之后,郝建还参加过六四座谈会等一些被中共禁止的活动。从此,郝建便成了警方关注的对象,他们会监听郝建的电话,查看他的邮件,还时常跟踪他。在某些特定的时刻,还会禁止他出境。

慕容雪村说,像郝建这样的“透明者”,在中国大陆不在少数,在他熟识的人中,就有数十人被迫享受着这样的待遇。他还透露,政府还监视着家庭教会的组织者、法轮功学员、上访的民众。到底有多少人正受到监视,是哪些部门在负责这项任务,都没有办法知道。

文章还说,近几年来,中共当局对中国大陆民众实施的监控程度日益严重,摄像头的安装已达到无所不在的地步。

中国在“城市监控”上,走在世界前列。新疆媒体宣称,乌鲁木齐的摄像头具高解析度,防砸防烧,采用定焦和360度可旋转,并配以红外线夜间监视功能。

2010年7月,中共在新疆首府乌鲁木齐安装了四万多个摄像头,密布在公交车、车站、学校、幼儿园和商场超市等。新疆官方声称,还将安装更多的摄像头,以建立起覆盖整个乌鲁木齐市区的视频监控系统,尤其要对重点地区实现“无缝覆盖”。

时事评论员 林子旭:“中共密密麻麻安装了这么多摄像头,究其原因就两个字﹕恐惧。一个正常社会的摄像头是被用来监控罪犯,以此来保障社会安定的,中共的摄像头则是被用来监控民众,以此来稳固中共的权利的。”

新疆军区职工郭中元的遗孀,在长达四十年代替丈夫上访的过程中,曾三次被关进监狱。风烛残年的魏群英,被列为维稳对象,24小时受监控。

大陆“权利运动”负责人胡军:“我们现在这个小区,到处都是摄像头,一出楼门,旁边就是一个大的摄像头,对面也一个,三、四个摄像头。一些亲戚朋友来家里,他们都要去问,这个人是哪里的﹖你为什么要到他那去﹖搞的亲人们都觉得莫名其妙,朋友之间都没有办法去往来,这样的事情经常发生。”

目前旅居美国的法轮功学员刘女士,曾经居住在中国的北京,当时她怀疑自己家被监控。

旅美法轮功学员 刘女士:“04年我从劳教所出来不久,我就想看我的父亲,等我收拾行李完,警察就进到我家,就问我去哪里,跟我说你如果要离开北京,就必须要写申请书,为什么警察会知道我去哪里呢﹖并且是我刚刚收拾行李,他就知道了。”

今年5月,江苏无锡维权人士王建芬透露,“海南万宁幼女案”受害女童家长正面临极大压力,被全方位监控,并遭到明确的威胁说:你到哪里、你跟谁见面、你所说的话,我们都知道。

慕容雪村表示,作为一名关心时事的作家,他常常怀疑自己也被跟踪,被录音、录像。

林子旭指出,中共口口声声说安装这些摄像头是为了民众的安全,事实却是﹕触及中共统治时,这些摄像头就睁大了眼睛﹔关系到民众利益时,这些摄像头就睁一只眼、闭一只眼。林子旭举例,他说﹕年初在吉林婴儿失踪案件中,几万个摄像头“集体失明”,就足以说明中共的态度和问题。

采访编辑/常春 后制/孙宁

The “Transparent" People in China

In China, there are “transparent" people.
They live a transparent life, in which their mails,
whereabouts, and phones are under surveillance
by the Communist regime.
The number of these people is unknown, and those
in charge of the surveillance are also unknown.
What is known is that there are many of them.

On Nov. 20 the Chinese writer Murong Xuecun published,
in the New York Times Chinese print, that Hao Jian,
a professor at the Beijing Film Academy and government
critic, is politely asked by the police “to have a cup of tea
about once a month."

Accordingly, this “tea" cannot be rejected.

“To me, your life is totally transparent", a police officer told
Mr. Hao during one of his recent chats, wrote the article.

Hao Jian’s cousin was shot and killed
in the 1989 Beijing Tiananmen massacre.
Mr. Hao, a participant in 1989 Tiananmen Square massacre
forums, has since been targeted by the police.
They “tap his phone, read his email and follow him."
“On special occasions, … the government forbids him
to leave China", he says.

According to Murong Xuecun, dozens of his acquaintances
are compelled to lead transparent lives.
He revealed that the authorities also watch organizers
of church services held in private homes,
Falun Gong practitioners and simple petitioners.

It is unknown how many people are under surveillance
and which agency oversees the task.

In recent years, the Communist regime surveillance effort
has gone wide and deep as stated in the article.
“China is blanketed with surveillance cameras", it reads.

China tops the world in ‘urban surveillance’.

Xinjiang media claimed that Urumqi is equipped with
high resolution cameras, anti-smashing, anti-burn,
auto-focus, 360 degree-rotation,
and infrared night monitoring function.

July 2010, Xinjiang capital Urumqi was installed with more
than forty thousand cameras on buses, in railway stations,
schools, kindergartens, shopping centers, and supermarkets.

Xinjiang authorities claim more cameras will be installed
to cover the entire city, and ensure “seamless coverage"
in key areas.

Lin Zixu, commentator: “The many cameras only
reflects the fear of the CCP.
Surveillance cameras in a normal society
are for offenders and social security.
The cameras in China are for the general public
and the regime security."

Wei Qunying is Xinjiang Military District Staff member
Guo Zhongyuan’s widow.
She has petitioned for her husband for the past
four decades and was jailed three times.
The 70-year-old woman is the object of the stability
maintenance and is under surveillance 24 hours a day.

Hu Jun, the organizer of Human Rights Campaign in China:
“Where I live, there are cameras everywhere.
Outside of the apartment, there is a big camera by the door,
there’s another one next door,
and three or four across the street.

They always question visitors about who they are
and why they are coming.
People are baffled. You can’t have a normal life.
It happens frequently."

Ms. Liu is Falun Gong practitioner residing in the U.S.

She suspected that her house was being monitored
when she lived in Beijing.

Ms. Liu, a Falun Gong practitioner from China: “I wanted
to visit my father after I got out of the labor camp.
Immediately after I was done packing, the police came
and asked where I was going.
He indicated that I must apply before I leave Beijing.
How would the police know that I was leaving?
I had just finished packing and he knew already."

Wang Jianfen is an activist from Wuxi, Jiangsu.

In May this year, she revealed that the victims of the “Hainan
Wanning sex case" have been under tremendous pressure.
The authorities conduct comprehensive surveillance on them
and threaten, “Wherever you go, whomever you meet,
and whatever you say, we know all about it."

Murong Xuecun wrote, “As an outspoken writer,
I have become paranoid.
I often suspect that I am being followed and videotaped."

Lin Zixu points out that authorities claimed that the cameras
are for the safety of the people, but in fact they are
for the convenience of the Communist ruling.

They watch closely when it matters to the regime,
and shut their eyes when it matters to the people.
For example, he says, “Tens of thousands of cameras
suddenly went blind on the missing baby in Jilin.
That explains the attitude and the problems
of the Communist regime."

Interview & Edit/ChangChun Post-Production/LiYong

相关文章
评论