【禁闻】变数频出 薄熙来将承认部分罪?

【新唐人2013年08月02日讯】重庆前市委书记薄熙来,中共以三宗罪提起公诉,这场中国数十年来发生的最大政治丑闻,似乎就要划上了句号。不过,海外媒体31号报导,薄熙来将在法庭上承认一部分罪行,不会承认所有的罪名。围绕着薄熙来案子还将有什么变数,请随我们一起来看看。

“英国广播公司《BBC》”中文网引述消息来源说,薄熙来对滥用职权的指控可能不会认罪。而接近薄熙来家人的消息人士说,薄熙来会认罪,但不会为家庭成员犯下的罪行负责。此外,接近中共权力高层的消息人士也有同样的说法。

山东济南市检察院上周以薄熙来涉嫌“受贿、贪污和滥用职权”三宗罪名,向济南市中级法院提起公诉。

而滥用职权罪,是指薄熙来在担任重庆市委书记期间,阻止原重庆市公安局局长王立军调查谷开来谋杀英国商人海伍德一案。

《BBC》还表示,接近高层的消息人士曾披露,薄熙来最初拒绝认罪。但是为了争取宽大处理,薄熙来又改变态度,采取合作态度,准备在审判中认罪。

《北京之春》杂志主编胡平认为,如果薄熙来认罪,薄瓜瓜从薄熙来的最大金主徐明处获得的金钱资助,罪责就不用薄瓜瓜承担,因此,这可能是薄熙来认罪配合的关键。

时事评论员林子旭:“大家知道,薄熙来可以说是共产党最为典型的党棍,他很有可能,会靠着共产党这棵大树拒不认罪,按照中共的那套邪恶的理论,薄熙来的所作所为才是最共产党的。想要用共产党制定的恶法,给极具共产党特色的党棍的共产恶行冠以滥权的指控,这个似乎有些难度。”

去年2月21号,美国媒体《华盛顿自由灯塔》曾披露,一位了解情况的美国官员说,王立军向美方提供的材料中,涉及到前政治局常委周永康的贪污腐败材料,还有薄熙来和周永康密谋计划,如何整垮习近平,不让他顺利接班等。

时事评论员任百鸣:“薄熙来是有相当的政治野心,他甚至想要做薄泽东,将来有一天,篡夺大权。薄熙来他搞的这一套,是路线斗争,是要谋反。”

《大纪元时报》还获悉,海伍德和谷开来在英国开了家合资公司,专门负责把器官和尸体卖到海外。当发现中纪委、美国和英国等的情报部门都在追查此事后,薄熙来、谷开来将海伍德灭口。王立军知道的事比海伍德还多,据传,王立军给美国使馆的材料中,就有薄熙来、谷开来活摘法轮功学员器官、贩卖尸体的罪行。

外界普遍认为,一旦这些惊人的罪行曝光于天下,中共将马上面临倒台的危机。林子旭分析,现任中共领导人想要保住中共,但是按照这个邪恶体制的游戏规则,一定会保薄熙来这样的党棍的。而薄熙来的存在,又直接威胁到习近平的执政领导地位,可以说是矛盾重重。

回顾历史,中共当年审判毛泽东的妻子江青时,她曾拒绝认罪。在法庭上,江青坚称她是执行毛的指示,使台上的审判者无言以对。

可以想像,如果薄熙来在法庭上,也拒不认罪,一旦反守为攻,由此引发的国际反响会非常大。

林子旭:“真的在法院上审理薄熙来,薄熙来很有可能利用这次机会,在法院上煽动来造势,这些无法预料的因素,都很有可能让目前中共诡异的政局发生骤变。”

胡平认为,不论薄熙来案什么时候开审,以什么方式开审,也不论它会审出什么样的结果,都无助于改善中共的形象,只会使中共更加丢脸。

采访编辑/常春 后制/君卓

Bo Will Admit a Portion of his Crimes?

The former CCP Secretary of Chongqing, Bo Xilai,
was prosecuted by the CCP with three criminal charges.
The largest Chinese political scandal in decades
seems to have come to an end.
However, overseas media reported that on July 31,
Bo Xilai will admit part, not all, of his crimes in court.
What changes will take place in the Bo Xilai case?
Let’s take a look.

The British Broadcasting Corporation (BBC)
Chinese network quoted information sources who said
Bo Xilai may not plead guilty on allegations of abuse
of power.
The close family sources said Bo Xilai will plead guilty,
but will not be responsible for the crimes committed
by his family members.
In addition, informants from the top levels of
the CCP provided the same argument.

Jinan Procuratorate in Shandong Province prosecuted
Bo last week on charges of bribery, corruption
and abuse of power at the Jinan Intermediate
People’s Court.

The crime abuse of power referred to his blocking
Wang Lijun, the former director of the Police
Department in Chongqing, from investigating Gu Kailai
in the murder of British businessman Neil Heywood.

BBC also said that informants close to high-level CCP
have revealed that Bo Xilai initially refused to plead guilty.
However, in order for leniency, Bo Xilai changed his
attitude and began cooperating.

Hu Ping, the editor in chief of Beijing Spring magazine,
believes that if Bo Xilai pled guilty to receiving bribes
from Xu Ming, then Bo’s son Bo Guagua would not
be guilty of getting funding from him.
So it should be key for Bo Xilai to plea guilty.

Commentator Lin Zixu: “As you know, Bo can
be said to be the most typical CCP member,
so he is likely not to plea guilty relying
on the CCP itself.
According to the evil theory of CCP, what Bo did
should be mostly in line with the CCP.
It seems to be difficult to accuse a very CCP member
of power abuse given the evil laws made by the CCP."

On February 21, 2012, Washington Beacon of Freedom,
a media outlet in the US, revealed that a US official
said the materials Wang Lijun provided to the US
contained information involving the corruption
of Zhou Yongkang, the former Politburo Standing
Committee, as well as Bo Xilai and Zhou Yongkang
plotting how to topple Xi Jinping and prevent
a smooth succession.

Commentator Ren Baiming:
“Bo Xilai has considerable political ambitions.
He even wants to become Bo Zedong (Bo Xilai’s father),
and obtain the highest power someday.
What Bo did is the struggle of lines,
and is for rebellion."

The Epoch Times also reported that Heywood
and Gu Kailai opened a joint venture company
in the UK specializing in trafficking organs
and bodies overseas.
When they realized the Central Discipline Inspection
Commission and intelligence agencies from
the United States and Britain were investigating them,
Bo Xilai and Gu Kailai killed Heywood.
Wang Lijun knew more inside stories than Heywood.

It was said that included in the materials he provided
to the US embassy was information of the Bo Xilai/
Gu Kailai crimes involving organ harvesting from living
Falun Gong practitioners, as well as body trafficking.

It is widely believed that once these shocking crimes
are exposed to the world, the CCP will fall immediately.
Lin Zixu analyzed that the current Chinese leader
wants to keep the CCP,
but in accordance with the rules of the evil game system,
it will ensure Bo Xilai’s protection.
Lin also thinks Bo’s existence is also a direct threat
to the ruling leader Xi Jinping and that this is quite contradictory.

Historically, in the trial of Mao’s wife Jiang Qing,
Jiang refused to plead guilty.
She insisted that she was executing Mao’s instructions,
making the judge speechless.

If Bo Xilai also refuses to plead guilty, and in turn
attacks them the same way, it will cause great
international repercussions for the CCP.

Lin Zixu: “If they really put Bo on trial, he is likely
take advantage of this opportunity to incite in court.
These unpredictable factors are likely to cause sudden
changes in the CCP’s current political situation."

Hu Ping believes that no matter what time Bo will be
put on trial, or in what way, and whatever the results
may be, there is nothing that can improve the CCP’s
image, but only cause it more humiliation.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!