【禁闻】中宣部挑战习李? 连发报导禁令

【新唐人2013年04月30日讯】中共最高舆论审查机构——中宣部,日前连发数条新闻禁令,禁止任何媒体对4.20雅安地震刊登负面报导﹔而在国际新闻方面,则禁止参考一切网路信息和外媒稿件,要求必须统一采用中共党媒的稿件作为稿源。这个禁令,令诸多媒体寄希望于习、李新政的幻想彻底破灭。

中共中央宣传部最近接连发布了一系列针对大陆新闻媒体的禁令

首先,禁止各媒体刊登有关雅安地震的负面报导,并强调,对这次地震的回顾和评论要严格把关。但媒体人认为,新闻本身没有什么正负面之说,只需要客观真实的报导,而中宣部禁止所谓的“负面报导”,其实就是禁止报导真相。

原《河北人民广播电台》编辑、自由撰稿人朱欣欣:“这个所谓负面消息只是针对某些人,或者某些集团、某些党派而言是负面的,不能把它作为一个公共的概念来讲,只是说对某些人、某些利益集团产生不好影响,它就认为是负面的。首先澄清这个问题。”

中宣部不仅对内收紧了新闻管制,对外更是禁令不断。

据《法国国际广播电台》转述知情人的消息说,中宣部另一条禁令要求:为确保国际新闻和涉外报导的稿源正规,导向正确,各媒体国际新闻和涉外报导必须站稳中国立场,一律采用《人民日报》,《新华社》稿件,不得采用网路信息和外媒稿件。

时事评论员汪北稷:“中宣部就是一个中共的犬牙,它控制思想、洗脑是掩盖真相的一个工具,它和我们通常印象理解的新闻传播、大众新闻的概念是完全背道而驰的,和新闻的宗旨是相反的,它是控制新闻和制造假新闻的一个机构,它的天职就是扼杀真相、掩盖真相,因为不管哪一次天灾,背后都能揭开中共残暴的人祸。”

真实的新闻报导既满足了大众的知情权,又有利于社会各方商讨对策。那为什么中共当局要对灾区的真实情况进行隐瞒呢?

朱欣欣:“他自己工作没有做好,他害怕别人利用这个事情来对他进行攻击,否定他的形象,实际上中共已经没有什么形象可言了,他想进一步来掩盖真相,免于被大家所攻击,也有利于他们散布他们所希望让大家知道的所谓的正面报导,舆论引导,好左右民众的思维,左右民众对问题的全面的认知和讨论。”

中宣部的禁令,让很多中国网民忍不住用美、日等国发生灾难时,政府对待新闻宣传方面的态度进行对比。在前段时间,美国波士顿发生的恐怖爆炸案中,一条条微博被广泛转发﹔各网站、电视台滚动直播,警方频频召开新闻发布会公布最新进展,而且美国政府直言面临的一切困难,在第一时间获得了全民的支持和帮助,没有谣言和恐慌。

因此,有中国网民惊叹:美国在危难中展示出的团结和透明,让中国人妒忌。

朱欣欣:“它(中共)把问题掩盖起来,好便于他们的黑箱操作,因为它是个专制的政权,它不允许别人来参与这个事情,来提提意见,它完全是一手遮天,来把持这些问题的解决,而不是把它看作整个社会的问题,整个大家国民、公民都有责任来参与这个讨论和决策。”

报导说,对朝鲜核问题,以及之前的委内瑞拉总统去世,中共也曾发出类似通告。

中宣部也知道这些禁令一旦被民众了解,将会再次降低对所谓官方媒体的信任度,因此再三要求媒体保密,但每一次都被编辑、记者泄漏出去,这次也没能例外。

采访/刘惠 编辑/张天宇 后制/李若琳

News Coverage of Ya’an Earthquake Censored in China

China’s media censorship czar, the Central Propaganda
Department of the Chinese Communist Party (CCP), has issued the latest bans.
It prohibits negative media coverage
of the Ya’an earthquake.
It also demands that the media use uniform, official
news scripts for their international newscasts.
The forbiddance has shattered the hope that the media
has held on the new administration of Xi Jinping & Li Keqiang.

The CCP Central Propaganda authority recently issued
a series of bans on China’s media reporting.

Firstly, it bans media from publishing negative reports
on Ya’an earthquake.
It stressed strict censorship of the relevant stories
and commentaries.
Media professionals say that the only criteria
for news coverage is telling the truth.
They think the CCP Central Propaganda’s prohibition
of “negative” reporting is blocking the truth.

(Former editor, Hebei state radio station) Zhu Xinxin:
“The so-called negative news is a concept proposed by certain people,
interest groups, or political party factions.
It cannot be seen as what the public wants.”

Not only so, international newscasts of China’s media
have been controlled.

According to a Radio France Internationale report,
the CCP Central Propaganda’s second ban is that
all media have to use news scripts of the People’s Daily and
of Xinhua News Agency for their international newscasts.
Internet sources and foreign media are prohibited.

(Critic) Wang Beiji: “The Central Propaganda
is the CCP’s canine teeth.
It exists to control people’s minds, brainwash,
and cover up the truth.
It is totally against the normal concept
and tenets of journalism.
It is an agency established to control the media,
fabricate the news, and stifle the truth.
We’ve found that the cause of each catastrophe can
be traced back to man-made disasters created by the CCP.”

Truthful news reporting not only satisfies the public’s right
to know, it is beneficial to all sectors of the community.
Why do the CCP authorities hide the truth from the public?

Zhu Xinxin: “The CCP fears public criticism,
which is against its long-established image.
Concealing the truth can help it avoid the public backlash.

That also helps it to dominate public opinion
and public discussion on the issue.”

China’s netizens compared the CCP regime with
the US and Japanese governments on their attitude towards dealing with a crisis.
After the Boston Marathon bombing in the US,
the public was informed with the latest progress
from micro-blogs, websites, television,
and police news conferences.
The US government made public the real situation,
which gained it support nationwide.
There have been neither rumors nor panic.

A netizen exclaimed, “In the crisis, the US has Demonstrated
people’s solidarity and transparent governance.
That makes Chinese people jealous.”

Zhu Xinxin: “The CCP hides the truth,
which facilitates their black box operations.
Since it’s an authoritarian regime,
it won’t get the public involved in solving the issue.
Rather, it controls everything.
It doesn’t think it is a matter of the public concern,
and that all citizens have responsibility to participate
in the discussion and the decision making.”

Allegedly, the CCP issued similar bans for
media reporting on the North Korea nuclear tests and the death of Venezuelan former President.

The CCP Central Propaganda knows that the exposure
of the bans will increase public distrust of the official media.
Thus, it repeatedly demanded that the media
keep the bans confidential.
However, each time the news of the bans was leaked,
and this time was no exception, either.

相关文章
评论