【禁闻】高铁事故主因 中宣部令不报导

【新唐人2011年7月28日讯】中国的高铁技术是在日本、法国和德国的技术上发展起来的,其中有多少技术是中国本身掌握的呢?一直以来,中国高铁系统的安全问题就备受关注,“温州动车追尾事故”更突显了这个隐忧,中共当局是否为了争取高铁发展的世界第一荣誉,不断在速度上创记录,而忽略了安全标准?成为外界追求事故主因的焦点。中宣部事后并下令限制报导,更引发民意的挞伐。

据路透社报导,在动车追尾事故发生后第二天,中宣部下达指示,要求媒体以“大灾面前有大爱”为主题报导此事。并要求媒体“不质疑,不展开,不联想”。不要调查事故原因。铁道部发言人王勇平说,这起事故是由于雷击造成设备故障导致的。舆论批评当局把老百姓当傻子。

坐在被追尾动车最后一节车厢的乘客金显眼以及九岁儿子不幸身亡。他的哥哥金先生要求政府给出公正处理。

金先生:“第一个是撞车的总体情况,具体情况还没有搞清楚。为什么会发生这么大的事故?第二个问题就是赔偿问题没有给我们解决好。 我昨天电视上好像看到了,一个人只有赔17万左右。那根本是不可能的事情嘛。”

北京学者彭定鼎表示,事故的根本原因是铁道部极其混乱的管理,也是当局盲目追求世界第一,追求政绩工程和虚荣心导致的结果。雷击绝对无法作为事故发生的理由。

彭定鼎:“现在信息技术这么发达的年代,一条线上如果有一辆车出故障的话,那么这条线上难道不应该其他的车立即都得到信号,停止运行吗?是不是雷电损坏了发动机,就应该出这样的事情呢?难道在高铁投入运行的时候,他没有这种预案吗?”

北京交通大学运输经济管理学院副教授李红昌表示,发生追尾事故令人费解,前方列车停驶,为何不通知调度室以及后方车辆?即使用最原始的打电话方式也能实现。

李红昌:“很难以理解。在于说,他本来是可以通过这种方式来解决的。但是为什么就没有解决得好?我们表示很奇怪。停车的人打个电话给调度所。调度所应该通知给后车。除非是管理责任。”

大陆媒体《新京报》引述一位从业20多年的列车司机介绍,所有列车,即使是全部系统失灵,只要在轨道上,调度中心就会拥有列车的运行信息。而列车行车全听调度指挥。如果两车的间距低于安全值时,调度计算机也会通过“自动防护系统”发出警告。这位司机认为,如果不是人为破坏或者调度中心系统死机,那么就是调度失误或不够及时造成事故。

当局在事故发生八小时以后就停止搜救,声称用仪器探测没有发现生命迹象。而后对车厢和车头进行拆卸,并就地挖坑,用泥土掩埋。依照常识,发生追尾的D301次列车的火车头,应是调查事故原因的重要物证。

彭定鼎:“这种把车头掩埋起来,夜里深夜拖走。铁道部就像是贼。政府都像是贼。”北京官方《经济观察网》的评论也质疑,铁道部清理现场的做法,是否构成了“破坏事故现场”。

北京大学法学院教授贺卫方就温州铁路事故发出呼吁,要求全国人大根据宪法第71条规定,组成“特别调查委员会”就此调查。贺卫方说,特别调查是最高权力机关责无旁贷的义务,宪法规定“特别调查委员会”制度已经历时30年,但全国人大从未启动。

彭定鼎认为,在中共体制下寻求真相没有希望。北京律师谢燕益则表示,应该用多元化的渠道寻求真相,包括媒体和公民的角度。

截至25号,中共当局公布的死亡人数为40人。但《上海东方卫视》报导,现场有消息说:死亡数字为63人。而据中国社交网络《人人网》引述现场志愿者“栾天”的日志:死亡人数初步估计已经超过179人。

新唐人记者秦雪、柏妮采访报导。

CCP Covers up Cause of Crash

China’s high-speed railway technologies were developed
from Japanese, French and German technologies.
How many independent technologies does China have?

Safety problems have long been a public concern.
It is demonstrated by the Wenzhou train accident.
In pursuit of world honors, Chinese authorities have constantly
pushed for record speeds, even at the cost of safety.
The authorities have become the focus of attention
after the public questioned the cause of the accident.
The Central Department of Propaganda issued restrictions
over the report of the crash.
This incurred more public criticism.

According to Reuters, on the day following the accident,

Central Department of Propaganda ordered the media to focus
only on the theme of “great love in front of the great disaster.”
They required the media “not to question, not to reflect,
not to speculate"- not even to investigate the cause.
Wang Yongping, a spokesman for the Ministry of Railways said

that lightening caused equipment failure,
which in turn caused the accident.
Public criticism says that the authorities
are making a mockery of the people.

Jin Xianyan and his 9-year-old son perished in the crash.

His brother requested the government
to offer compensation to the deceased.
Mr. Jin: The cause of the accident is not clarified.
Why would such a serious accident happen at the first place?
The second issue is about compensation.
I saw on television yesterday that each death
is compensated with only RMB 170,000.
That is simply great injustice!”

Beijing- based scholar Peng Dingding said that the ultimate
cause was the chaotic administration of Ministry of Railways.
It is also a result of authorities’ blind pursuit of world records,
vanity and political performance.
Lightening can never be the true reason for the accident.

Peng Dingding: It is a time of well-developed info technology.

If a train has equipment failure,
how can the other trains on the railway not obtain the info?
Is it a legitimate excuse that lightening damaged the engine?

When the high speed train was put into operation,
didn’t they take into consideration such dangers?”

Li Hongchang, professor at Beijing’s Transportation University,
expressed his confusion about the rear-end accident.
He wondered why the control office did not notify
the other vehicles as soon as the first one had stopped.
He stated that even telephone calls would fulfill that task.

Li Hongchang: It is very difficult to understand.

Why wasn’t the accident prevented
even though there were measures of prevention in place?
We all feel strange about it.

Once the control office learns of the stoppage,
they should notify the vehicles behind.
Otherwise, it would be malfeasance.

Beijing News quoted a train driver with 20 years of experience

saying that the control office should have all trains’ info,
as long as they stay on track, even with complete system failure.
All trains follow the instructions of the control office.

If the distance between two trains reaches an alert level,

the scheduling computer will send out a warning
through the automatic protection system.
The driver said, if it’s not deliberate sabotage or control system
failure, it must have been caused by mis-scheduling.

The authorities stopped rescue, eight hours after the accident,
claiming that there were no more signs of life.
They then demolished the locomotive of D301,
which is the train that rear-ended the first one, and buried it.
It is common sense that the locomotive is
important evidence for an investigation.

Peng: Burying the locomotive and moving it away at night –
the Ministry of Railways is acting like a thief,
just like the entire government.

Comments from Beijing authorities’ official website
Economic Observer Online questioned the Ministry of Railways,
saying that their clearance of the crash site
constitutes the crime of “destruction of an accident site.”

Law School professor He Weifang at Beijing University
called for a special committee of investigation for the accident.
This would be in accordance with article 71 of the constitution.

He said forming a special commission is an obligation
of the highest authorities.
The special commission institution has been established
for 30 years without even one commission being set up.

Peng Dingding said that there is no mechanism to obtain
the truth from the communist regime.
Beijing lawyer Xie Yanyi called for more channels of info,
including media and individual citizens.

The official death toll released on July 25 was 40.

However, according to Shanghai Oriental TV,
news from the accident site reported 63 deaths.
Netizen Letian released on renren.com, China’s Facebook,
that the preliminary figure of deaths had exceeded 179.

NTD reporters Qin Xue and Bo Ni

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!