【禁闻】蓝皮书称百姓生活“有滋味”

【新唐人2011年5月7日讯】中国社会科学院最近发布的首部“社会心态蓝皮书”声称,现在老百姓的生活过得有滋有味。但媒体认为,民众“被有滋味” 了。

中国社会科学院4号发布的《社会心态蓝皮书》是基于对北京、上海和广州三地发达地区的调查。蓝皮书声称,从总体上看,当代中国人的精神状态显得生机盎然、活力四射、丰富多彩、昂扬向上。蓝皮书还说,用老百姓自己的话说,就是生活更加有滋有味了,更有奔头了,更有动力了。

中国民间选举专家姚立法:“我看它说的是太荒唐不过的了。生活边缘最底层的,生活无望、压力非常之大。城镇失业的人群,养老没有保障,整个社会,三座大山,甚至更多的大山,所有人压得喘不过气来。住房的问题、住院看病的问题,上学的问题等等。”

大陆农民也向记者反映,并没有像蓝皮书说的那样生活得有滋有味,目前的感觉还是很贫困。

农民李先生:“政策从上到下,到了下面就没有了。到农民这就不用讲了。所以我们在农村的都是经济上的困难,比如说你要投资,首先要拿多少钱出来预算,你没有那么多,比如说贷个款,那是相当麻烦的。”

姚立法从1987年开始,先后四次自我推荐参选“湖北潜江市人大代表” 最终当选,之后一直在民间推行真正的民主选举制度。他却感觉自己生活在危险之中。

姚立法:“我个人来讲,充满忧虑,我们为弱势群体说些话、发些声,我们个人的安危确实没有保障,不仅没有保障,还经常受到政治的迫害。”

《蓝皮书》的发布也引起大陆媒体的热烈讨论。

《中国经营网》说看不懂《社会心态蓝皮书》。搜狐社区有人认为,《社会心态蓝皮书》有点夸张。《千龙网》则担心:百姓生活不要是“被” 有滋味了。

《新闻晚报》说,食品安全是民众心中悬着的一块石头﹔民众维权的困境﹔还有房地产的发展及民众买房难的问题等。但在蓝皮书上只是做到了“报喜不报忧”。 ”

《东方网》则质问,为何经济发展了,危机却增多了?社会进步了,诚信反被稀释了?不管是高房价,还是看病难,乃至食品安全,政府的影响无处不在。”

此外,《蓝皮书》同时又表示,中国社会存在的不公平引发群体性怨恨。而民众的不满情绪主要指向贪污腐败、不作为的官员,“为富不仁”的商人,不公平的社会现象以及造成这些不公平的公共权力机关。

姚立法:“权利集团这一块,他们也没有幸福感,他们也没有保障感,他们也惶惶不可终日,认为他们坏事做绝,违法乱纪,无恶不作,他们也不知道他们某一天被推上历史的审判台,甚至有些要上断头台。”

而最新的美国盖洛普健康调查的结果也与《蓝皮书》结果不相同。盖洛普调查结果显示,感觉生活“蒸蒸日上”的中国人只有12%,“勉强糊口”的占71%,“非常痛苦”的为17%。也就是说,有88%的中国人感觉不幸福。

新唐人记者李静、黎安安、周天采访报导。

Blue Book Says the People Live with Gusto

Chinese Academy of Social Sciences (CASS) recently
released the first “Blue Book of Social Psychology"
claiming that ordinary people now live with gusto.
But the media says the public “is only said enjoying."

CASS’ “Social Psychology Blue Book " on May 4
is based on a survey in Beijing, Shanghai and
Guangzhou. Blue Book claims, on the whole,
the contemporary Chinese people’s mental state
seemed lively, vibrant, colorful and high-spirited.
It says, with people’s own words,
life is even more gusto,
with more hope and motivation.

Yao Lifa (a Chinese election expert) says:
“I think it is too ridiculous to say as this.
For those living at the bottom, life is hopeless,
the pressure is enormous.
Those unemployed and retired have no security,
People are all overwhelmed by heavy burdens of
housing, hospitalization and schooling.”

Farmers in China also told reporters that
they did not live as happily as said in the Blue Book.
Instead, they still feel the poverty.

Farmer Li: “Policies come from the top to the bottom,
but there is nothing concrete at the bottom.
To us farmers, they don’t talk about it.
Poverty remains. What farmers do? Farming.
So we rural people have economic difficulties,
for example, you want to invest, you need money.
but we do not have much.
To obtain loans, it is rather difficult. “

Since 1987, Yao Lifa recommended himself 4 times
as a candidate for the so-called congressional
delegate election, and was eventually elected.
Ever since, he has been advocating a truly democratic
election of the delegates. Yet, he felt his life in danger.

Yao Lifa: “Personally, I am full of anxiety, we speak
for vulnerable groups, utter for them. Our personal
lives are not secure. Not only without protection,
but also we are subject to political persecution."

The Blue Book also sparked heated media discussion.

China Business Network said they cannot understand
what “Blue Book of Social Psychology" says.
Sohu online community readers said that
the “Blue Book" is a bit exaggerating.
Qianlong Net said, people are only claimed to be happy.

Evening News said that food safety is a stone
hanging above the heads of the people;
Plights still surround those fighting for their rights;
The high cost of housing has burdened many people.
The Blue Book seems to report only the “sunny" side.

Eastday.com questions why as economy grows,
there are more crises? Why as society progresses,
the integrity is diluted? Whether it is high prices,
or hard to obtain medical treatment, even food safety,
government influence is everywhere. “

Yet, the Blue Book also said that unfair treatments
in China has caused mass resentment.
People’s complaints focus on corruption, irresponsible
officials, heartless businessmen, unfair social phenomena
and unfair public authority that cause such problems.

Yao Lifa: “For the group with power,
they do not feel happy either. They fell no protection,
they fear day and night, for they do all wrong deeds,
regardless of the laws, as evildoers,
they do not know when they’ll be put on trial
or even some go to the guillotine. “

The latest Gallup health survey results show different
results from the Blue Book.
The Gallup survey shows that among the Chinese people,
only 12% feel life “booming," 71% feel barely make ends
meet, 17% fell “very painful."
In other words, 88% Chinese people are not happy.

NTD reporters Li Jing , Li Anan and Zhou Tian

相关文章
评论