【新唐人北京時間2026年03月08日訊】最近,美國和以色列打擊伊朗,第一天就炸死了哈梅內伊及其幾十個高層。中共兔死狐悲,派出官員到伊朗駐華使館弔唁,但在發布消息時犯了低級語法錯誤,被網友嘲諷「 苗得雨遇難?」
3月6日,中共外交部網站用大型字體寫了一條新聞,標題為「外交部副部長苗得雨赴伊朗駐華使館弔唁伊朗最高領袖哈梅內伊遇難」,內容是3月5日,中共外交部副部長苗得雨前往伊朗駐華大使館,代表中方對哈梅內伊死亡表示哀悼。
該標題和消息被中共參考消息、新華社多個官媒轉載,引發網友熱議。
有網友按漢語語法指出「主(苗得雨)謂(弔唁)賓(哈梅內伊)」,然後指出,「苗遇難了?」

網友批評,「原來不僅不學英語了,連漢語也不學了」「我問了幾個AI,給我的答案都是弔唁的賓語不能是事或物,得是人或人的集合」「編輯應該文字功底也是過人的,怎麼現在都這麼拉垮了」「就句論句,賓語可以是主謂結構的短語,但『弔唁』這個謂語所帶的賓語一般是名詞,所以,此句不通」「草台班子」「我真的服了,某社能犯這麼腦殘的語文問題?」


中國大陸前媒體編輯對新唐人表示,根據現代漢語語法,「弔唁」是一個動詞,後面通常直接接「人」(死者),「哈梅內伊遇難」是一個動賓短語/主謂短語(一個事件),而不是一個名詞性的「人」。這種表述不僅違反漢語語法,還可能產生歧義,成了「苗得雨遇難」。
中共長期和哈梅內伊邪惡政權沆瀣一氣,相互勾結,對抗自由民主世界,威脅世界安全。2月28日,美國和以色列出兵轟炸伊朗現政權,哈梅內伊當天被炸死,全世界伊朗人上街歡呼,感謝美國和以色列。但中共使用「遇難」等正面詞來表述哈梅內伊死亡。
引發網友嘲諷之後,中共官媒修改了題目,但中共外交部網站還保留原標題。
(記者李酈綜合報導/責任編輯:李謙)
本文網址: https://www.ntdtv.com/b5/2026/03/07/a104073971.html
























