穿壁踩火皆小術 被孔子一言破解

【新唐人北京時間2017年11月11日訊】趙襄子率領僕從十萬人在中山打獵,踐踏雜草,燒毀樹林,烈炎燒及百裡之遠。有個人從石壁中走出來,跟隨著煙火忽上忽下,大家以為是鬼。火勢過去以後,他慢慢地走出來,像什麼也沒有經歷過一樣。

趙襄子感到奇怪,便留住他。慢慢地觀察他,看他的形貌、膚色與七竅是人,氣息聲音也是人,於是問他:「什麼道術使你能住在石壁中?什麼道術使你能進入火焰中?」那人說:「什麼東西叫做石壁?什麼東西叫做火焰?」趙襄子說:「你剛才出來的地方就是石壁,你剛才所踩過的東西就是火焰。」那人說:「我不知道。」

魏文侯聽說後,問子夏說:「那是個什麼樣的人?」子夏說:「以我從孔子那裡聽來的話說,中和之人與萬物完全混同,因而萬物不能傷害與阻礙他,在金石中遊玩,在水火中行走,都是可以的。」魏文侯又問:「你為什麼不這樣做呢?」

子夏說:「挖掉心肺,拋棄思慮,我不能辦到。即使這樣,姑且說一說還是有可能的。」文侯說:「孔子為什麼不這樣做呢?」子夏說:「他老人家能辦得到,但是不願意這樣做。」文侯十分高興。

原文:趙襄子率徒十萬,狩於中山,藉仍燔林,扇赫百裡,有一人從石壁中出,隨煙燼上下,眾謂鬼物。火過,徐行而出,若無所經涉者,襄子怪而留之,徐而察之:形色七竅,人也;氣息音聲,人也。問奚道而處石?奚道而入火?其人曰:「奚物而謂石?奚物而謂火?」襄子曰:「而向之所出者,石也;而向之所涉者,火也。」其人曰:「不知也。」魏文侯聞之,問子夏曰:「彼何人哉?」子夏曰:「以商所聞夫子之言,和者大同於物,物無得傷閡者,游金石,蹈水火,皆可也。」文侯曰:「吾子奚不為之?」子夏曰:「刳心去智,商未之能。雖然,試語之有暇矣。」文侯曰:「夫子奚不為之?」子夏曰:「夫子能之而能不為者也。」文侯大悅。

《列子》

──轉自《正見網》有刪節

(責任編輯:張信燕)

相關文章
評論