外國記者講述為中共充當「走狗」經歷

【新唐人2015年3月3訊】(大紀元記者秦雨霏/編譯)一名為中共首份英文雜誌《北京》工作的外國記者Alex Hill(假名)在加拿大雜誌《Vice》上描述了他為共產黨宣傳機器當「走狗」的經歷。

每天早上,他的工作從一堆報導開始。「中國人權進步」是典型的題目。「建設西藏繁榮」或「加強中國民主」也是可能的話題。通常至少有一篇譴責日本的,加上幾篇預測經濟前景看好的。

Alex說,跟幾十名洋專家一道,他的工作表面上是向世界其它地方介紹中國現實和它的社會主義民主。

Alex的雜誌社被一名外國專家起綽號為「死星」,它僅僅是中共眾多外文宣傳管道當中的一條小溝而已。共產黨控制著報紙、雜誌、出版社、網站、電視電台。一些明確是國有的,另一些名義上獨立但是依賴政府資金。它們聘用數百名外國人擔任作家、編輯、演員和新聞主播。他們所有人共同擔負著傳播「新中國」「真相」的「愛國主義」責任。

Alex說他之所以加入中共宣傳機器是因為厭倦了每年一次申請工作許可的掙扎和教小孩子中文的辛苦。

他追隨著中共啦啦隊的腳步。從50年代開始,共產黨當中的白人仰慕者尋找Alex這樣的記者來反駁資本主義媒體的「謊言」。一些被共產黨馴化的西方記者在1958年大饑荒的前夜歡呼「合作社的更多莊稼」,寫出《西藏農奴站起來》的「光輝」報導。

Alex覺得,他今天做的工作就不那麼令人興奮了。「死星」裡面的「外國專家」的大多數時間花在編輯和校對從中國作家那裡翻譯過來的東西。偶爾他們可能寫一些有關文化、音樂的東西,只要他們跟政治保持距離。

但是有很多令人左右為難的規定。在臉書創始人馬克•祖克伯公開用中文談話轟動網路之後,Alex的編輯曾經要他寫一篇有關這名億萬富豪的文章,但是編輯對他說:「盡量不要談論太多有關臉書的內容。你知道它在這裡是被封鎖的。」

外國專家也被要求保持政治正確。作為一名外國僑民,Alex早已知道中國存在四個禁忌話題:台灣、西藏、天安門廣場和新疆。但是現在他不得不學習整套新的政治委婉語詞彙,諸如「協商民主」。

比委婉語更糟糕的是官僚的陳詞濫調。Alex說:「我煩透了讀到諸如『創新』和『雙贏互利合作』這樣的詞。」 「有時候你在一句話裡看到四次『合作』。」

Alex說,他記得一個有關「中美之間新型大國關係」特別痛苦的例子。這個詞組在每一段話裡至少重複一次。在每次修改文章的時候,他都毫不留情地刪除它,但是發現下一稿這個詞組又悄悄地回歸。他的主編解釋說:「這是一個固定詞組。我們不應該改變它。」這是官僚設定編輯政策所導致的結果。

Alex很快意識到他們大多數人的手腳是被綁起來的。一名中國同事不屑地聳聳肩說:「這只不過是宣傳。」一名美國同事更加直言不諱:「我通常讀一下文章,然後我去谷歌搜索實際上發生了什麼事情。」

相關文章
評論