【禁聞】歐盟嚴重關切中共打壓維權人士

【新唐人2014年02月04日訊】歐盟嚴重關切中共打壓維權人士

歐盟外交事務負責人阿什頓2月1號發表聲明說,歐盟對中共審判和關押維權人士的做法表示「嚴重關切」。這項聲明是對中共最近審判許志永等著名維權人士的一個反應。

北京當局最近把要求官員公布財產的一些反腐活動人士定罪,很多人被監禁或軟禁,其中,中國「新公民運動」的發起人之一、北京知名維權律師許志永被判四年徒刑。

阿什頓呼籲北京當局履行它對聯合國人權理事會做出的承諾,釋放那些因和平抗議而被監禁或拘禁的人士。

英國《路透社》報導說,歐盟對中共提出批評是比較罕見的做法。過去10年中,隨著歐盟和中國的貿易迅速發展,北京和比利時布魯塞爾之間的關係,變得越來越曖昧。

民間組織首發「維穩與人權」報告

設在湖北隨州的大陸民間組織——「民生觀察工作室」,2月3號發佈了《2013年中國維穩與人權年終報告》,這是中國第一份由民間維權觀察組織發佈的人權報告。

報告總結了去年中共各級政府不斷強化的對人民的嚴密維穩與監控手段, 指出中共當局的維穩與監控,呈現擴大化、經常化、濫用化、系統化、持續化、嚴厲化、特務政治加劇等特點和趨勢。

報告還說,在目前網絡化維穩的情況下,中共當局大規模侵犯人權已成為常態。

報告指出,去年,中共當局的維穩政策比以往更加嚴厲,表現出來的特點有:敏感時期越來越多,維穩與監控越來越經常化、沒人性化等等。

報告還例舉了大量事實,證明中共維穩體制對人權的侵害。

廣西兩族人大火拚 警衝鋒槍鎮壓

2月2號(大年初三)早上,廣西貴港市平南縣平山汽車站,因為車站收費問題,引發當地梁氏家族和李氏家族六百多人大火拚。

火拚過程中,車站門窗和許多車輛被砸,位於汽車站對面的平山鎮派出所無力阻止衝突,一名警察還被打傷,為避免受波及,派出所索性把大門關上。

事件導致交通堵塞幾個小時。

平南縣隨後派出大批武警持衝鋒槍鎮壓,才將人群強行驅散。

事後,《新唐人》記者打電話到平山鎮派出所求證此事,值班人員承認有群眾事件,汽車站被砸,但對於事件起因,傷亡人數和有無抓人等敏感問題則不願回答。

編輯/周玉林

The EU Is Seriously Concerned Over the Chinese Communist
Party Suppression Of Human Rights Activists

The EU foreign affairs responsible person Ashton issued a
statement on February 1.
The EU expresses ‘Serious Concerns’ towards the Chinese
Communist Party (CCP)’s sentencing and imprisoning of
the human rights activists.

This statement is a response to the CCP’s recent sentence
of Xu Zhiyong and other famous activists.

The CCP recently sentenced several anti-corruption activists
who asked the officials to publish their property holdings.
Many of the activists have been imprisoned or placed
under house arrest.
Xu Zhiyong, one of the founders of China ‘New Citizens’
and famous Beijing human rights lawyer, was sentenced to
four years in prison.

Ashton called on the CCP to fulfill its commitments to the
United Nations Human Rights Council, and release those
imprisoned and detained because of peaceful protests.

UK ‘Reuters’ reported that, the EU’s criticism of the CCP
is unusual.
In the past 10 years, following the rapid development of
China and Europe’s trade, the relationship between Beijing
and Brussels has become more and more ambiguous.

Maintenance of Stability and Human Rights Report Published

Mainland Civil Society Organization (CSO) Livelihood
Watch Studio in Hubei Suizhou, released the 2013 China
Maintenance of Stability and Human Rights Annual Report’
on February 3.
This is the first human rights report, which was released
and organized by a CSO.

The report concluded last year, all levels of the Chinese
Communist Party (CCP) continued to strengthen maintenance
of stability and close monitoring tools towards the people.

The report pointed out that the CCP attitude towards stability
,showed the trends and characteristics of expansion, abuse,
systematic persistence, intense and political spying etc.

The report also says that, under the current maintenance of
network stability, the CCP’s massive violations of human
rights have become normal.

The report said in 2013, the CCP policies of maintenance of
stability have become more stringent, demonstrating features
of many more reactive and sensitive periods.

Maintenance of stability and monitoring has become
more and more regular and inhumane.

The report also cites a large number of facts to prove the
CCP’s maintenance of stability system violates human rights.

Guangxi Group Conflict, Police Repress With Machine Guns

On the morning of February 2 at Guangxi, Guigang City,
Pingnan County, a conflict occurred between over six hundred
people from the local Li Family and Liang Family at Pingshan
bus station.

During the conflict, windows of cars and the bus station
were smashed.
Pingshan County police station opposite the bus station was
unable to prevent the conflict, one policeman was injured.
To avoid trouble, the police station simply closed the door.

The incident caused several hours of traffic jams.

Pingnan County later sent out large numbers of armed police
holding submachine guns to repress the crowd who were
forced to disperse.

Later, “NTD” reporter called Pingsha police station to verify
this incident.
The officers confirmed the massive incident and that the bus
station was smashed.
However, they were reluctant to answer questions about the
causes of the incident, the number of casualties and any arrests.

相關文章
評論