【禁聞】全球「同囚」 聯合國絕食營救王炳章

【新唐人2013年10月09日訊】第一位「闖關」回大陸,推動中國大陸民主的海外民主運動創始人——王炳章,已經被中共非法關押11年。 11年來,他的家人及部分民運人士一直為他呼籲。今年9月,由紐約民運組織發起的「與王炳章同囚」行為藝術,把營救王炳章的運動推向了高潮。日前,部分民運人士和王炳章的親人,在紐約聯合國大廈前,再度進行絕食活動。

在美國多地發起的「與王炳章同囚」活動,沒能促使中共做出任何反應。 10月7號上午,王炳章的家屬和「中國民主黨」成員楊維峰、張成亮等人,開始在聯合國前進行為期一週的的絕食活動,並向聯合國遞交請願陳詞,敦促中共儘快釋放多病纏身的王炳章。

王炳章胞弟王炳武:「我們就這樣一直繼續下去,直到得到肯定的消息,潘基文秘書長同意我們的要求。」

「中國民主黨」成員張成亮,在網上看到為王炳章絕食的消息,也趕來絕食。

「中國民主黨」成員張成亮:「王炳章博士他在牢裡都呆了11年,他得到的摧殘比我們還厲害,我認為這五天對我來說,沒有可說的。」

王炳章是當代中國民主運動的創始人,現年66歲。王炳章自北京醫學院醫學博士畢業後,於1979年留學加拿大「麥吉爾大學」醫學院,1982年獲醫學院哲學博士學位後,溫文爾雅的他,放棄了收入豐厚的醫生職業,開始在海外推動中國的民主運動,而被譽為民主領袖。

1983年,王炳章創建海外第一個民運組織——中國民主團結聯盟。1989年,他又參與創建「中國自由民主黨」,及 1998年參與創建「中國民主正義黨」。2000年,王炳章出任「中國民主黨」海外總部顧問。

1998年1月,王炳章潛入中國大陸進行民主活動,被中共逮捕並驅逐出境。2002年6月,王炳章在中國和越南的邊境附近被秘密綁架。隔年的2月,廣東省深圳市中級法院以「為台灣從事間諜活動和組織領導恐怖組織」罪名,判處王炳章無期徒刑。

王炳章目前關押在廣東韶關北江監獄。他一直被單獨關押,曾在監獄裡中風3次。

今年6月,王炳章弟弟王炳武去監獄探望王炳章,發現王炳章老態龍鍾,靜脈擴張,哮喘,語無倫次,脾氣暴躁,精神錯亂,走路都要扶牆。回來後他和家人開始著手營救王炳章,得到了海外民運人士的支持。加拿大、美國、香港等地,都在開展營救王炳章的抗議活動。

「民主中國陣線」主席盛雪:「今天的中國社會是一個甚麼樣的社會,是一個官宦極其腐敗、政權極其暴虐的社會。而王炳章所付出的,就是希望這個社會能夠改變,就是希望這個社會上的人,能夠擁有一份自己的尊嚴、自己的自由、自己的平安。所以說,王炳章的遭遇,其實跟每一個人都息息相關。」

9月9號,「中國民主黨全國委員會」共同主席王軍濤等人,在紐約「時代廣場」展開「與王炳章同囚」活動,王軍濤和王炳章的支持者們,輪番戴著手銬坐在籠子裡,抗議中共對王炳章的關押迫害。

中國民主黨全國委員會共同主席王軍濤:「當一個人為了推動中國的政治進步,被判處無期徒刑、單身關押十一年、而且犯了三次中風、患了多種疾病,中國(共)政府不按照法律對待他的時候,那麼在外邊沒有人給他說話,我覺得這是我們這一代人的恥辱。所以我想我應該做一些事情。」

10月1號,旅美雕塑家陳維明等人,也在美國洛杉磯好萊塢「星光大道」上,開始為期一週的行為藝術,他們把自己囚禁在牢籠裡,為王炳章呼籲。

據「中國民主黨全委會美國委員會」主席張健透露,他們也計劃在台灣臺北,和臺中、臺南以及香港,同時設立囚籠,對中共囚禁良心犯表示抗議。

採訪編輯/劉惠 後製/李智遠

Protest At UN To Rescue Dissident Wang Bingzhang

Wang Bingzhang, US-based democracy activist went back
to China, and was illegally jailed for 11 years.
Since then, his family and other activists are continuously
making effort to rescue him.
In September, Chinese activists in New York staged an action
called “In The Cage with Wang Bingzhang".
Recently, activists and Wang’s family members held a
hunger strike in front of the UN building in New York.

“In The Cage with Wang Bingzhang" protest was launched in
different cities in the US.
However, the Chinese Communist Party (CCP) didn’t respond.

On the morning of October 7, Wang’s family members and
supporters started a one-week hunger strike in front of the UN.
They handed in a petition letter to the UN.

The letter urges the UN to call the CCP to immediately release
Wang whose health condition has deteriorated in 11 years.

Wang’s brother, Wang Bingwu:"We will continue this, until
we receive confirmation that Ban Ki-moon accepts our request."

Zhang Chengliang, a member of Democracy Party participated
in the hunger strike after reading the news online.

Zhang Chengliang: “Dr. Wang Bingzhang has been jailed for
11 years.He suffered severe tortures.
I have been here only for five days, I really can’t say much."

Wang Bingzhang, 66, is the founder of the Chinese democracy
movement.
Wang graduated from Beijing Medical University, and studied
at McGill University in Canada in 1979.
He obtained his Ph.D. degree in pathology there in 1982.

He abandoned a lucrative medial career, and started promoting
China’s democracy movement overseas.
He was known as a democratic leader.

In 1983, Wang established overseas “Union of Chinese
Democracy Movement".
In 1989, Wang co-founded Chinese Freedom Democracy Party.
In 1998, he co-founded Chinese Democracy Justice Party.
In 2000, Wang served as advisor to the China Democratic
Party at its overseas headquarters.

In January 1998, Wang snuck back into China to
promote the democratic movement, but was expelled.
In June 2002, Wang was arrested at the Vietnamese
and Chinese border.
In Feb. 2003, Wang was sentenced to life imprisonment
by Shenzhen Intermediate People’s Court.
He was on charges of “espionage for Taiwan
and plotting terrorism".

Wang was held in Beijiang prison, Shaoguan, Guangdong.
He was held in solitary and suffered three strokes.

In June 2013, Wang’s brother Wang Bingwu visited
him in prison.
Wang looked older than his age, he suffered from phlebitis,
hay fever, was incoherent, had a bad temper and insanity.
He has to walk with support.

His family started rescuing him. Many overseas democratic
activists gave them support.
In Canada, the US, Hong Kong and other countries,
people are joining in the rescuing protest.

Shengxue, chairwoman of Federation for a Democratic China:
“What kind of Chinese society is there is China now?
It is extremely corrupt. What Wang has devoted his life to is to
change the society.
He hoped people in this society can obtain their dignity, freedom
and peace. Wang’s suffering is linked with everyone."

On Sept. 9, Wang Juntao, chairman of Democracy Party of
China Committee staged “In The Cage with Wang Bingzhang"
in Time Square in New York.

Wang Juntao and Wang Bingzhang’s supporters sat
in the cage in turn wearing handcuffs.
They protested against the CCP persecuting Wang Bingzhang.

Wang Juntao: “A person pushed forward China’s political
progress but has been sentenced to life imprisonment.
He was given solitary confinement for 11 years,
had three strokes.He suffered from various diseases.
The CCP doesn’t treat him according to the law, If we don’t
speak out for him outside, it is our generation’s shame.
We should do something."

On Oct.1, US-based sculptor Chen Weiming staged a
one-week protest in Hollywood Walk of Fame in L.A.
He sat in a cage urging the release of Wang Bingzhang.

Zhang Jian, Chairman of US Committee, Democratic Party
of China revealed that they planned to stage same protests in
Taipei, Taizhong, Tainan and Hong Kong
against the detention of political prisoners.

相關文章
評論