【禁聞】軍隊腐敗嚴重 習近平下令審計將官

【新唐人2013年09月26日訊】中共中央軍委近日發出《關於加強和改進軍隊領導幹部經濟責任審計工作的意見》,要求軍隊領導接受所謂的審計監督。事實上,習近平自接任軍委主席後,先下達治軍「十條規定」,此後又發佈「禁酒令」、換發新軍車車牌,還要求軍隊和武警部隊團以上軍官下連當兵等,儘管動作連連,他能改變中共軍隊腐敗的現狀嗎?請看報導。

中共喉舌24號公布了這份《審計意見》。《意見》中要求,對擬定列入後備的或列入後備擬定提升的團職以上軍官,特別要優先安排審計。對即將達到平時任職最高年齡,或最高年限的,以及擬定調整交流或轉業復員的軍官,則在離任前應安排審計。

值得注意的是,《審計意見》中特別提到了「負責專項經濟工作的領導幹部」。

審計的內容包括部隊軍官任職期間經濟決策權、經費審批權、物資調配權、資產處置權、合同簽批權等經濟權力行使情況,以及個人住房、用車等為重點審計內容。

時事評論員李善鑑:「軍隊的幹部腐敗已經是相當嚴重了,而且嚴重到威脅到它(中共)的政權穩定,威脅到軍隊穩定的問題。所以才在這麼一個大環境下出臺這麼一個制度。」

時事評論員李善鑑表示,軍隊中以前的財會制度、審計制度一直都存在,可是腐敗卻越來越嚴重。他認為,中共一黨獨裁滋生腐敗,在中國整個社會無官不貪的大環境下,出臺這樣一個規定不會起到甚麼作用。

今年5月,中共少將羅援警告說,腐敗是軍隊戰鬥力的第一殺手,腐敗不除,未戰先敗。

中共《國防大學》政委,劉亞洲上將也在《人民日報》發表文章批評軍隊,指稱個別領導和官員玩物喪志、蠅營狗苟、貪污腐敗,影響極壞。

時政評論家伍凡指出,軍隊是習近平第一要控制的單位,控制不了軍隊就穩定不了政權。但習近平反腐是為了保護中共政權,用來維護他自身權威的手段。

美國中文雜誌《中國事務》總編輯 伍凡:「他(習近平)並不是通過反腐來改變這個政權,使這個政權更好或者是真正替老百姓做事,不是他的目的。他要反腐,聽我的人反腐跟我走,不聽我的,我用反腐來打你。」

其實,中共軍隊不少高級將領爆出的醜聞,令人目瞪口呆。

原海軍副司令王守業貪污1.6億元人民幣、包養5名情婦﹔而原解放軍總後勤部副部長谷俊山中將則更上一層樓。

今年1月初,《大眾網》副總編薑長勇在微博中曾披露:元旦前谷俊山被捕。涉腐金額高達200多億,擁有房產300餘處。住著7000多平米小樓,護工60餘人管理房院。有5個情人,其中一個歌星、兩個影視小星、一個主持人、一個高級白領。

據了解,谷俊山外出都坐專機,家中搜出的年份茅臺酒就多達上萬瓶。

李善鑑表示,中共官員極度腐敗,除了沒有任何制衡的監督機制外,也與日益背離傳統文化、道德低下有關。

李善鑑:「人甚麼都不信的時候,他就甚麼都敢做,無論是在軍隊不在軍隊,其實都是一樣的。」

今年1月末,《透明國際》組織在「全球國防清廉指數」中把中國評級為「高危」國家。該機構的負責人表示,「中國沒有一個專門組織能夠監督軍隊反腐工作,只能依靠軍隊內部自己控制。這種不透明的體制很容易導致腐敗。」

採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/葛雷

Military Seriously Corrupt. Xi Jinping Orders Audit
Of Officials

Recently, the Central Military Commission issued “Opinions
on the strengthening and improvement of military leadership
financial responsibility audit"
It requests military cadres to accept audit and supervision.

Since Xi Jinping became Chairman of the military, he has
issued “Ten Rules" and “Prohibition of Drinking Alcohol".
Xi also requested changing new military vehicle license
plates and military officials above regiment-level must join
the training from soldier level.

Can Xi change the military corrupt phenomenon?

On September 24, the Chinese regime announced OPINIONS.
It requests regiment-level officials to be audited first.
Officials reaching maximum age or maximum term along with
transferring or demobilized officials are audited before leaving.

OPINIONS has particularly pointed out cadres who are
in charge of financial jobs.

The main audit content includes officials’ duties of making
financial decisions; funding approval, material allocation,
disposal of assets, signing contracts as well as personal
property and vehicle usage.

Li Shanjian, current affairs commentator:"Military corruption
is very serious.
It threatens the Chinese Communist Party’s (CCP) survival and
military stability.
So the OPINIONS has been launched under these circumstances."

Li said that accounting policy and auditing systems already
existed in the military. However, the corruption has worsened.
The CCP’s one-party dictatorship creates corruption.
Officials’ corruption exists as a whole in Chinese society.
Under this environment, launching OPINIONS
will not play a role.

In May 2013, military official Luo Yuan warned that corruption
is the number one killer of the military’s fighting ability.
If corruption is not cleared out, military will be defeated
before a fight starts.

Liu Yazhou, political commissar of National Defense
published an article on People’s Daily criticizing the army.
Liu claimed that some leaders and officials have forgotten their
duties by pursuing material and personal gain.
The serious corruption has caused a very bad influence.

Wu Fan, current affairs commentator said that the
military is the first unit that Xi wants to control.
If he can not control the military, his power will not be stable.

However, Xi fights corruption to protect the CCP and
to maintain his own authority.

Wu Fan: “Xi actually doesn’t want to change this regime via
fighting corruption.
Nor changing the regime to be better or better serving to
civilians. This is not his purpose.
During fight corruption campaign, its ok if one listens to him
otherwise, one will be removed by using anti-corruption means."

Many high-ranking military officials’ scandals were exposed,
it shocked the public.

Wang Shouye, former deputy Navy commander embezzled
160 million Yuan ($26 million), and kept five mistresses.
Gu Junshan, former Deputy Minister of People’s Liberation
Army General logistic Department were even worse.

In Jan. 2013, Jiang Changyong, deputy editor of dzwww.com
said in Weibo microblog: Gu Junshan was arrested before
New Year’s day. Gu bribed 20 billion Yuan, possessed more
than 300 properties.
He lives in a building with area of 7000 square kilometers.
60 people maintain the building for him.
He kept five mistresses, one is a singer, two are young movie
stars, one is a TV presenter and one is white-collar senior clerk.

Sources said that Gu travels on his private plane and many
thousands of bottles of Moutai wine were found at his home.

Li Shanjian said that the CCP officials are extremely corrupt.

Except for the lack of a monitoring system, the degeneration
of traditional culture and morality are also the causes.

Li Jianshan:"When people don’t have any belief, they dare
to do anything, no matter in the army or not, they are the same."

At end of Jan. 2013, Transparency International’s annual
corruption index shows China is a highly corrupt country.
Officials in this organization said that China has no special
department to monitor military corruption,.
The military only relies on its own control. The opaque
system can easily lead one to become corrupt.

相關文章
評論