【禁聞】假外資和非法資金外流 掏空中國?

【新唐人2013年02月06日訊】多年來,中國經濟吸引了大量資本湧入,最近資本外逃真相也在徐徐展開。中國的一個研究機構表明,每年60%的GDP被外國資本拿走。另外據中紀委統計,中國資金非法外流持續升級,去年的非法資金外流已突破1萬億美元,國際組織報導,那些流到海外的資金又以境外直接投資的名義流回中國,享受政府給予的稅收優惠,從而使中國遭受雙重的打擊。專家認為,中國可能存在被掏空的危險。

中國媒體1月18號援引中紀委的內部通報說,據不完全統計,2010年中國大陸非法資金外流4,120億美元,2011年達到6,000億美元,而2012年已突破1萬億美元,預計2013年的非法資金外流規模將達到1萬5千億美元。

美國「南卡羅來納大學艾肯商學院」教授謝田指出,中國資金非法外流除了外流時造成的直接損失外,還存在另外兩方面的財富流失。

美國南卡羅來納大學艾肯商學院教授謝田:「然後再冒稱外國投資來返回中國,可以利用稅務、土地轉讓方面的優惠,實際上對中國經濟來講受到了第二次損失,當然這些投資如果生產了甚麼東西,盈利以後再度的轉移到海外,社會的財富又損失第三次。」

如果生產的產品用於出口,還可以利用退稅政策再一次對中國經濟進行盤剝。謝田進一步指出,這些資金對中國財富造成多次流血的同時,還會對中國經濟造成混亂。

謝田:「當然他這些錢去投資中國的時候,對中國的GDP有影響——虛假的、人為的抬高了中國GDP的數字,這樣對中國經濟有影響,實際上是一種欺騙性的影響。」

《美國之音》報導,中國的資金外流主要採取以下幾種方式:在離岸金融中心設立公司,直接攜帶現金出境,進出口報假賬,以及其他隱秘的轉賬辦法。

謝田說,國內企業在國外購買資產時,以高於10倍的價格虛報資產價值,再與中共高官合謀貸款,造成國有銀行資金流出海外,也時有發生。另外以購買專利的方式,使資產流出,也是常見的辦法。

有數據顯示,中國新領導人習近平上臺後,中國的貪官更是加緊了捲款外逃的步伐。

謝田:「除了對中共的權力進行有效的監督,就像由各種會計組織、法律體制、新聞媒體來共同監督的話很難杜絕這一點,體制沒有改變的話,我想流失會繼續,並且很可能會加劇,隨著看到中共的垮臺,破產在即的時候,這些貪官處於恐懼的心理,出於保全自己財富的心理,會加速這種資金的外流。」

「復旦大學」沉丁立教授對《美國之音》表示,中國在流血,中國人轉移出去的資金還是少部分,而外國資本每年從中國拿走GDP的60%。

著名經濟學家何清漣在一篇文章中探討了「假外資」的內幕。何清漣指出,長期以來,中國引進的外資當中,有很大一部分是假外資,就是中國人或公司將資金轉到海外,在國外註冊公司後,再以「外資」的名義回流中國。

據中共政府部門總結,「假外資」主要有三種類型:第一種是在港澳及國外有實體經營的中資企業,出於發展的需要,回國創辦「外資」企業﹔第二種是出於海外融資的目地,通過註冊海外空殼公司及返程收購,以「紅籌形式上市」的原內資企業﹔第三種是純粹出於政策性尋租的目地,到境外尤其是離岸金融中心註冊空殼企業,然後將自己變身為外企的原內資企業。

採訪編輯/劉惠 後製/鍾元

China’s Fake Foreign Investments

For many years China has attracted an influx of capital.
Recently, China’s capital outflow is gradually escalating.
Chinese research institution showed that 60% of China’s
annual GDP goes away as a foreign capital.
Central Committee for Discipline Inspection’s data shows
China’s illegal capital outflow continues to increase and has exceeded $1 trillion last year.
Reports of international organizations indicate, the outflow
of funds comes back to China as direct foreign investments, and enjoys government’s tax incentives.
China is subjected to suffering from both perspectives.
Thus experts think China faces the danger of being hollowed.

On January 18, Chinese media cited internal announcement
of the Central Commission for Discipline Inspection.
According to incomplete statistics,
in 2010, illegal capital outflow was $412 billion,
in 2011, was $600 billion, exceeding $1 trillion in 2012.
It is expected this number will be $1.5 trillion in 2013.

University of South Carolina’ Aiken Business School
Professor Xie Tian thinks,
China’s illegal capital outflow causes two others
damages in addition to the loss of wealth.

Xie Tian: “They return to China as foreign investments,
and take advantage of tax, land transfer benefits, etc.,
which actually cause the 2nd damage to China.
Of course, if these investments produce something,
the earnings will be transferred to overseas again, causing wealth loss for the third time.”

If the goods manufactured are for exports, they can take
advantage of the tax rebate policy and exploit China again.
Xie Tian further pointed out that while these investments
cause multiple exploitation to China’s wealth, they also cause confusion to China’s economy.

Xie Tian: “Of course these money have an impact on China’s
GDP. It falsely raises the GDP. It is actually deceptive.”

VOA reported that China’s capital outflow
usually follows the same scenario.
Namely, leaving the country as cash; setting up a company
in an offshore financial center; faking import-export books;
exploring other secret ways for transferring money.

Xie said, often when Chinese companies buy assets abroad,
they report a price 10 times higher than their real value.
They conspire with the Chinese Communist Party (CCP)
senior officials to transfer money overseas.
Another way is to purchase patents,
which is also a common approach.

Data shows after the new CCP leader Xi Jinping took power,
CCP’s corrupt officials accelerated their money transfers.

Xie Tian: “Except for effective supervision on CCP’s power
with central accounting system, legal system,
and the media, it is hard to put an end to the capital outflow.

I think the loss will continue and will exacerbate.

Along with the collapse of the CCP, corrupt officials
will accelerate the outflow of funds out of fear.”

Fudan University’ Professor Chen Dingli told VOA,
that China is ‘bleeding.’
Capital outflow by Chinese is only a small portion.
The money taken away by foreign investments is 60% of China’s GDP.

Renowned economist He Qinglian discusses
“fake foreign investments” in an article.
He Qinglian points out that for a long time,
a good part of China’s foreign investments are fake.
Money are transferred to overseas by Chinese, who register
a company, and the money come back as foreign investments.

According to CCP’s official information,
there are three types of “fake foreign investments.”
The first is Chinese funded enterprises with business entities
in HK, Macao and foreign countries,
who come back to establish “foreign investment”
with the need for development.
The second is companies originally with domestic funding,
which came to invest after registering a company overseas.
And the third type is the original domestic company
which register as a shell in financial centers overseas.

相關文章
評論