【禁聞】深圳兩會代表禁「揭貪腐」 成笑柄

【新唐人2012年1月20日訊】大陸各地兩會相繼召開,隨著兩會的召開,深圳兩會常委會主任以及其他代表提出,反對人大代表天天挑黨政官員的毛病,媒體應多作正面宣傳,少報導腐敗案,兩會官員的言論成為民眾的笑柄。學者表示,中共媒體本來就是黨的喉舌,不代表人民的心聲。

1月15號,深圳地方兩會召開,在兩會上,深圳人大常委會主任劉玉浦反對「人大代表」天天挑黨政官員的毛病。與此同時,另一「人大代表」鍾課枝在分組討論中提議,媒體「多些正面宣傳,少報導腐敗案」。

美國「西東大學」榮譽退休教授楊力宇對《美國之音》表示,他對於廣東人大代表本質上反對媒體揭露貪腐、反對人大監督黨政官員的言論不感到震驚,他認為這些不滿民主監督的言論都是為了迎合上層對於「維穩」的要求。為了十八大再爬一層樓。

楊力宇還指出,中共一向是報喜不報憂,中共的媒體不是人民的心聲、不是人民的喉舌,是黨的喉舌﹔人大代表、政協委員也不是人民的代表而是黨的代表。

大陸維權人士孫先生向《新唐人》表示,政協代表不是人民選出來的,只代表官員的利益,怎麼能代表人民?他認為,中共官員的這些發言,從客觀上反映了中國目前社會存在的問題很嚴峻。

孫先生:「你像人大代表,基本上都是當官的,他們代表著政府的聲音,代表著一部分官員,甚至他們代表很大一部分腐敗官員的聲音,那是一個很正常的事情,我們把他當成一個笑料而已。當然他們越是這樣,越會讓老百姓看清他們一些人的實質。」

廣州兩會人大代表劉偉全提出,要立法,「讓警察敢於向刁民開槍」。

廣州維權人士林計強表示,中國百姓不是刁民,只是希望中共依法來治理這個國家。

林計強:「共產黨統治了中國63年,到現在還是這樣,我們的新聞自由…,它們中國(共)共產黨是根本不會接受的。所以它用武力去對付對政府不利的人,包括我在內。」

有網民把今年兩會中共代表的這些發言,整理成「十大雷人語錄」發到網路上,並建議設立「最雷人提案」獎項。

新唐人記者唐睿、柏妮採訪報導。

Shenzhen People’s Congress representatives were laughed at for “revealing corruption”

National People’s Congress annual meetings, also known
as Lianghui, are currently being held in Mainland China.
Shenzhen director of the Lianghui standing committee urged
representatives to stop raising government officials issues.
Media were also told that they should give more positive
reporting, and reduce reporting on corruption cases.
Such talks by officials were laughed at by the general public.

Scholar expressed, that Chinese Communist Party (CCP)
media were always the mouthpiece of the party.
They are never the voice of people.

On Jan 15, Shenzhen held its local Lianghui.

During the meetings, Liu Yupu, Shenzhen People’s
Congress standing committee director spoke out.
Liu protested against “representatives raising issues
about corruption.”
At the same time, another representative urged media to
“give more positive reporting, reduce reports of corruption.”

Yang Liyu, retired Professor at Seton Hall University, spoke
with Voice of America.
He is not surprised that Guangdong People’s Congress
representatives urge media to stop revealing corruption.
Nor is he surprised by the shocking statement of the
Lianghui official.
He believes these statements are all following CCP’s order
of “maintain stability.”
This will improve their chance of promotion during the
18th People’s Congress Assembly.

Yang Liyu said the CCP only reports the positive,
never the negative.
CCP media are not the voice of the people, but the
voice of the party.
People’s Congress representatives and officials only
represent the party.

Mainland human rights activist Mr. Sun told NTD that
political officials are not elected by the people.
How can they represent the people?

CCP officials making such comments shows the severe
problems of the current Chinese society.
Mr. Sun: “People’s Congress representatives are usually
officials, they represent the government’s voice,
government officials’ voice, and corrupt officials’ voices,
that’s what normally happens.
We treat that as laughing stock. The more they act this way,
the more people see their true natures.”

During the Guangzhou Lianghui, representative Liu Weiquan
urged to establish a law.
This law would “allow police to open fire on trouble-makers.”

Guangdong human rights activist Lin Jiqiang expressed,
Chinese people are not trouble-makers.
They only wish the regime to enforce rule of law.

Lin Jiqiang, “The Chinese Communist Party has ruled for
63 years. It’s still like this, our press freedom…
The CCP will not allow it. They use violence to crush all
those against the government, including me.”

Some netizens uploaded some of these statements made by
Lianghui representatives.
They are compiling a “Ten most shocking statements list”
on the web.

NTD Reporters Tang Rui and Bo Ni

相關文章
評論