【禁聞】“鳳凰衛視是體制內” 名嘴被失蹤

【新唐人2011年6月18日訊】近日,鳳凰衛視《鏘鏘三人行》節目的主持人竇文濤,在節目中承認“鳳凰衛視屬於體制內”,之後就失去了蹤影。而鳳凰臺則連續四天公開“闢謠”,否認竇文濤是因失口而“被失蹤”,並強調鳳凰衛視只是資本主義的體制內的香港上市公司。這個說法被外界稱作“硬著頭皮闢謠”。 那麼,《鳳凰衛視》到底是在甚麼樣的體制內?不妨來探查一下。

最近,在《鳳凰衛視》的“鏘鏘三人行”節目中,主持人竇文濤在與嘉賓許子東、梁文道評論“裁判太重要導致假球成風”時,突然失口說“我們鳳凰臺屬於體制內”,隨後,即使許子東為幫助他救場,反問“你們鳳凰會屬於體制內?”,竇文濤仍然不予否認。

第二天“鏘鏘三人行”節目主持人突然換成了梁文道,梁文道透露“竇文濤休息了”。

外界評論認為,這讓民間早已傳說的“鳳凰臺是中南海控股的第二央視”,首次得到自己臺裡名主持人的公開承認。

馬曉明(前陝西電視臺編輯):“從客觀上這個節目和有些人介紹鳳凰臺建立的過程,我是這樣看的,鳳凰臺它應該是中共體制下操控出來的這樣一個電視臺,它是為了配合中共接管香港這樣一個大的政治局勢出現的這樣一個由中共操縱的電視臺。中共一貫是非常重視輿論引導宣傳作用的。”

近來,竇文濤多次在節目中聲稱自己在鳳凰15年 ,說過不少假話、官話、套話,他還說“現在做節目要說人話”。而另一位名嘴楊錦鱗也因“直言評報”而被迫離開鳳凰臺。

馬曉明:“我個人覺得感受…就是不能說真話,黨叫你說甚麼,你就說甚麼,黨不叫你說甚麼你就不能說甚麼,我覺得很壓抑,做的事實際上很大程度上是在強姦老百姓的民意,是在說假話,我在這樣的電視臺裡如果做新聞宣傳工作的話,我沒有責任感,沒有成就感。”

「維基百科」的資料顯示,《鳳凰衛視》的前身是「星空傳媒」旗下的《衛視中文臺》,總部位於香港。後來,衛星電視被魯伯特•默多克的新聞集團收購,隨即進行改組,並與中共當局協議,融入中共中央宣傳部和解放軍總參二部的股份,投資者為親北京商人陳永棋等人。

不過,《鳳凰衛視》在香港取得的只是「非本地電視節目服務牌照」,而不是香港的本地電視臺,在香港的市場占有率也較低。2001 年到現在,《鳳凰衛視》在台灣的落地權始終沒爭取到,反而被撤去籌設許可證。

也有人認為,《鳳凰衛視》的新聞節目雖然帶有政府色彩,但仍有部分節目是官方不希望看到的。

馬曉明:“因為它的節目內容作了調整,他要適合境外人的口味。你像中央臺的第四套節目是專門對海外的。《人民日報》有專門的海外版。你把海外版和《人民日報》的國內版專門對比一下,就可以看到中共對外宣傳和對內宣傳,它是兩個面孔、兩個腔調。”

英國《金融時報》則這樣描繪《鳳凰衛視》:作為唯一獲准在中國內地播出的民營華語電視臺,《鳳凰衛視》(Phoenix Satellite TV)的北京辦事處卻坐落在釣魚臺國賓館,盡顯其特殊的地位。《鳳凰衛視》總裁劉長樂和他運作的《鳳凰衛視》 似乎就是一個矛盾綜合體。現年60歲的劉長樂既是一位虔誠的佛教徒,也曾是一名共產黨人﹔他批評北京的審查制度,但同時也是中國現行體制的重要支持者。

新唐人記者:李靜、黎安安、周平 採訪報導。

Phoenix Famous Talker 『Disappeared’ Suddenly

Dou Wentao, a program host in the Phoenix TV,
recently admitted that Phoenix TV is part of the system
of the Chinese Communist Party (CCP).
He ‘disappeared’ after making the foregoing remarks.
Phoenix denied it on its own TV for 4 consecutive days,
emphasizing that it is only a listed Hong Kong company.
The saying was criticized as biting the bullet.
What system does Phoenix TV belong to then?

In Dou Wentao’s program, when chatting with guests
Xu Zidong and Liang Wendao on the counterfeit issues
in China, Dou suddenly said that Phoenix TV
belongs to the CCP’s system. Xu then tried to help him
by asking a question, but Dou did not seem to understand
but continued to affirm his comments.

Next day, the same program changed the host to
Liang Wendao, and Liang said Dou went to vacation.

Phoenix TV program host publicly admits their TV is
in the CCP’s system, which verifies the saying
“Phoenix is a second CCTV controlled by the CCP.”

Ma Xiaoming (former Shaanxi TV editor), “Objectively,
considering Phoenix program and its establishment,
Phoenix should be a CCP controlled TV.
It takes care of Hong Kong for the CCP.
The CCP always emphasizes its propaganda.”

Recently, Dou repeatedly claimed that he worked
for Phoenix TV for 15 years, and said many lies.
He wanted to say something true now.
Another famous talker Yang Jinlin was forced to
Leave Phoenix TV due to his ‘candid’ remarks.

Ma Xiaoming said: “I personally feel that they cannot
tell the truth. They can only say what the party tell them,
but cannot say the party does not tell them.
I feel very depressed. Phoenix rapes people’s opinion,
and is telling lies. I do not have a sense of responsibility,
or sense of accomplishment working such a TV station."

Wikipedia shows Phoenix, formerly known as
a Chinese Channel in ‘Star’, headquartered in HK.
Later, it was bought by Rupert Murdoch’s News Corp,
and was reorganized. It reached an agreement with
the Chinese authorities to merge into shares of
the Central Propaganda Dept. and the PLA General Staff.
Investors were pro-Beijing businessman Chan Wing-Kee .

Phoenix just had ‘non-domestic TV program service license’,
and it is not a local TV station in Hong Kong.
Its market share in HK is low.
Since 2001, Phoenix did not obtain landing rights in Taiwan.
Their set-up permits were removed.

Some people think that although it is governmental,
some programs of Phoenix TV are not liked by the CCP.

Ma Xiaoming: “Its content was adjusted to fit
overseas taste. Like CCTV’s fourth program designed
for overseas, People’s Daily has special overseas edition.
Compare overseas edition with domestic version,
you can see the CCP’s external and internal publicity
are different. They have two faces, and two tones."

British Financial Times described Phoenix like this:
as the only private Chinese TV station allowed in China,
Phoenix Satellite TV has its Beijing office located at
the Diaoyutai State Guest Hotel, filling the special status.
“Phoenix" president Liu Changle and his operation
seem to be a comprehensive combination.
Liu Changle, 60, is a devout Buddhist, and also
a communist. He criticized Beijing’s censorship, but
is also an important supporter of China’s current system.

NTD reporters Li Jing, Li Anan and Zhou Ping

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!